MEGYÜNK HAZA
(játék egy részben)
SZEMÉLYEK:
GYULA,
ötvenes
MATILD,
az anyja
JÚLIA,
negyvenes úrhölgy
IRMA,
harmincas, Gyula „titkárnője”
ANNA,
negyvenes, molett, segédszínész
ÁPOLÓ,
harmincas, testes férfi
A
SZÍN: egy szanatórium tágasabb, kietlen fogadó helyisége,
az 1930-as évek egyikének telén.
A játék során Juhász Gyula szövegei és Friedrich
Nietzsche
„Imígyen szóla
Zarathustra” (Wildner Ödön fordításában) műve
idéződnek.
1; GYULA, MATILD,
ÁPOLÓ
Gyula tolószékben ül,
csíkos pizsamát, köntöst visel. Lábán papucs, a derekáig egy meleg takaróba
bugyolálták.
A tolószék mellett
asztal, viaszkos vászonnal leterítve. Az asztalon nagy tányér rétes, kancsóban
tea, poharak.
Matild néni akadozva
olvas fel a fiának. Nehezen is látja a betűket, nem is igen érti,
hogy mire jó ide ez a szöveg.
Gyula tág pupillával a
semmibe mered. Eleinte, ha szól is, alig artikulál.
MATILD „Imhol: a
félelmetesek. A ragadozó állatot hordozzák magukban.
És
nincs egyéb választásuk, hanemha az élvezet vagy a maguk
marcangolása.
És még élvezetük is a maguk marcangolása.”
Még
mindig nem vagy éhes, kisfiam?
Gyula szeme egyet
moccan, ennyi a válasz. Matild nagyot sóhajt, megkeresi, hol tartott a
szövegben.
MATILD „Még
emberekké se lettek. Ezek a félelmetesek. Hadd prédikálják
az elfordulást, az élettől elfordulást és
pusztuljanak maguk is.”
De
mért is kell ebből felolvasnom? Tényleg jót tesz ez neked,
Gyuszi?
Gyula szeme meg se
moccan. Matild nagyot sóhajt, folytatja.
MATILD „Imhol: a sorvadó lelkűek, alig
születtek s máris a fáradtság és a
lemondás tanait sóvárogják.
Szívesen meghalnának és szeretnék, ha mi
ezt
az akaratukat helyben hagynánk. Vigyázzunk, nehogy felébresszük
ezeket a holtakat! És megsértsük
ezeket az eleven koporsókat!”
Miket nem követel az a nő! Hogy
ilyen szörnyűségeket ír elő!
Ugye te se szereted ezt hallani?
Gyula tekintete az
anyjára fordul, aztán a semmibe vissza.
MATILD Rétest,
kisfiam? Hajnalban sütöttem. Káposztás meg almás.
Szereted.
Sok porcukorral. Teát? Később? Olvassak még ebből?
Gyula nem reagál. Matild
a könyvből.
MATILD „Találkozik
velük beteg vagy aggastyán. Vagy holttest. Rögtön azt
mondják,
nyilvánvaló az élet hívsága. Pedig csak az ő életük hívsága
lőn
nyilvánvalóvá és a szemüké, amely a létnek ezt az egyetlen
látványát
látja. Vaskos búskomorságba burkolózva és sóvárogva az
apró
történeteket, amik halált hoznak, így várakoznak fogukat összeszorítva.
Avagy
nyalánkságok után nyúlnak s közben gúnyolják gyerekségüket,
csüngenek
szalmaszál életükön és gúnyolódnak, hogy szalmaszálon
csüngenek.
Ez a bölcsességük…”
Gyula magának
motyogja.
GYULA Bolond,
aki élve marad.
MATILD Hogy?
GYULA De még
oly bolondok vagyunk.
MATILD Mit
mondasz?
GYULA Élni a
legnagyobb bolondság az életben.
MATILD Jaj,
kisfiam!
Gyula az anyjára néz,
halvány mosollyal.
GYULA Ez van
odaírva.
MATILD Mi? Ja!
Ez, tényleg. Kívülről tudod?
GYULA Tudom.
MATILD Akkor
mért kell nekem…?
GYULA „Az élet
csupa kín”- mondják mások, és nem hazudnak.”
Matild megkeresi az
idézett szöveget.
MATILD Igen, szó
szerint.
GYULA „Tegyetek
róla, hogy megszűnjetek! Tegyetek róla, hogy az élet
megszűnjék,
amely csupa kín! Öld meg magad! Lopd el magad!
A
kéj bűn! Ne nemzzünk gyermekeket!”
Matild felzaklatva
csapja össze a kötetet. A lapok közé dugott cetlik mutatják a
kijelölt részleteket.
MATILD Ezt bezzeg
fújod. Szörnyű. Milyen ember az, aki ilyesmikre
gondol?
És még le is írja! Istentelen! Az ilyenektől fájdul meg mindig
a
fejed, Gyula. Borzasztó alak. Ezért lettél beteg. Te meg a barátaid.
Mind
bolondok vagytok ti mai költők, vagy kik is vagytok ti!
Gyuláról leolvad a
félmosoly, megint a semmibe mered.
MATILD Egyél
rétest! Igyál teát! Kérlek! Olyan nagyon sovány vagy!
Istenem,
maradtál volna inkább novíciusnak. Már régen
plébános
lehetnél. Kanonok. Akár püspök!
GYULA Hálót fon
az est.
MATILD Mit…? Ki?
GYULA A nagy
barna pók.
MATILD Hol?
Matild kissé ijedten
néz körül. Pókot nem lát. Az ápoló jön be. Magabiztos,
harsány.
ÁPOLÓ Nomácska, „tanár úr”!
MATILD Jó napot.
ÁPOLÓ Itt
vagyunk, hol vagyunk, hogy vagyunk, jól elvagyunk?
MATILD Köszönjük.
ÁPOLÓ Csókolom,
réteske, ettünk már?
MATILD Megkínálhatom?
ÁPOLÓ Világért
se, talán, ha marad. De ettünk, csipegettünk?
MATILD Még
sajnos…
ÁPOLÓ Muszáj!
Éhgyomorra pirula nem jó. Így hogy adjuk be, „tanár úr”?
Be
kell venni a bogyóit, „tanár úr”. Vagy megint dühöngeni akarunk?
Vagy
hallgatni, tátogni, mint partra dobott ponty? Nyáladzni? Ajajka!
Azt
mi nagyon nem szeretjük. Anyuka attól szomorú. Igaz-e, kisbeteg?
Az ápoló a köpenye
zsebéből kisebb üveget vesz elő, megrázza, mutatja Gyulának.
Gyula tekintete nem
moccan el a semmiről. Matild megint sóhajt.
MATILD Egy
kicsit később…
ÁPOLÓ De nem
érek rá, sok a kuncsaft.
MATILD Talán…
tessék nálam hagyni.
ÁPOLÓ A néni
beadja neki?
MATILD Hármat
kell, ügye?
ÁPOLÓ Hármacskát,
ügye.
MATILD Majd én
elintézem. Ha nem nagyon tilos.
ÁPOLÓ Tilosnak
éppen nagyon tilos, de maga egy arany, drága.
Az ápoló Matild
tenyerébe számol három tablettát, Matild leteszi az asztalra. Az ápoló a
réteses tányér mellé az üveget, aztán sóváran gusztálja a süteményeket, közben.
ÁPOLÓ Hallja, „tanár
úr”? Magának aztán tündér a mamácskája!
Bár
nekem lenne ilyen! Mi? Öregfiú! Hahó! Halló!
Nézzünk
ám rám, ha magához beszélek!
Gyula nem reagál az
ápolóra, Matild mentené a helyzetet.
MATILD Az ápoló
úr édesanyja is biztos…
ÁPOLÓ Az is
biztos! Csak hát elvitte a spanyolnátha.
MATILD Ó, az
borzasztó…
ÁPOLÓ Az az
volt. Na! Ember! Együnk már rétest! Mert hogy
a
káposztalevest utálja, azt értem. Mi? Annyira azért
mégse
vagyunk bolondok, hogy azt a moslékot együk,
ha
kerül az asztalra más is. Ha az a drága jó édesanyánk
sütikéztet.
Hát engem szinte zokogásra késztet, amilyen
illata
van ezeknek.
MATILD De vegyen
el egyet nyugodtan…
ÁPOLÓ Á, nem.
MATILD De hátha
étvágyat csinál a fiamnak.
ÁPOLÓ Na! Azt is
bírok. Étvágyat csinálni. Mi? „Tanár úr!” Ezt nézze!
Ettől
mindjárt az állára csurran az a csecsemős nyála!
Az ápoló kivesz egy
rétest, hatalmasan beléharap. Mindjárt nyúl is egy
másikért. Gyula nem
reagál.
ÁPOLÓ Hmmmm!
Ez! Ez aztán! Mennyei! Hű, de jó! Finom!
MATILD Nézzed,
Gyula, de szépen eszik az ápoló úr!
ÁPOLÓ Megőrülök,
micsoda ízek! Mama, mamácska, maga…maga!
Tényleg
bömbölni fogok!
MATILD Látod,
hogy ízlik az ápoló úrnak, Gyula!
ÁPOLÓ Isten!
Isteni! Hát felfalom az egészet!
Gyula tekintete az
ápolóra fordul, aki provokatívan zabál.
MATILD Tessék
csak, majd…
Kintről iszonyú
üvöltés, ordítozás, aztán éles, szaggatott csengőhang.
Matild ijedten
felpattan.
Az ápoló rágás közben
megdermed, aztán ingerülten.
ÁPOLÓ Hogy az
a rossebke márka!
MATILD Jesszusom!
ÁPOLÓ Semmi,
néni, maguk azért pihegjenek…csak nyugodtan.
Az ápoló kirohan az
ordítozás irányába, már ő is üvölt.
ÁPOLÓ Mi a
kendermagos kacskaring folyik ottan, hé!
Odamenjek?
Nomárka, odamegyek! Az anyád, teeee!
Matild borzongva, mégis kíváncsian követi a
kijáratig, egy pillanatra kilép.
Gyula váratlanul,
villámgyorsan mozdul, felpattan, kis híján hasra esik a pokrócban, magához ragadja az üveget, zsebre rakja, siet
vissza a tolószékbe. Leül, a pokrócot igazgatja, amikor az anyja visszatér. Matild
félreérti a fia fészkelődését.
MATILD Szörnyű
egy hely ez…Gyula? Felkelnél? Ne kelj fel, majd én…
Ó, istenem, csak nem
hozta meg ez a nagydarab ember mégis az
étvágyad?
Gyula biccent, de nem
mer az anyja szemébe nézni.
Matild felkap egy
rétest, tör belőle egy falatnyit, Gyula szájához nyomja.
Gyula elfogadja,
étvágy nélkül nyammog. Matild fájdalmas szeretettel néz le rá, aztán a székért
megy, leül a fia mellé. Eteti. Egy jókora fehér kendőt köt partedlinek.
Gyula a falatok felét rágás után a szájából
kiforgatja.
Az anyja puszta tenyérrel letörli a nyálas
pépet róla, a nagyját a kendőbe.
Odakint az üvöltés
lassan elcsendesedik.
MATILD Elég sós
és borsos? Vagy ennél almást inkább?
A
legközelebb hozzak mást? Pitét? Kaptunk ám egy nagy
kosár
diót is a húgodéktól. Csókoltatnak. Majd megint bejönnek
ők
is. Ha addig haza nem engednek. Karácsonyra lehet.
A
professzor úr mondta. Akkor majd jó lesz újra minden.
Ugye?
Nem lesz nekünk semmi gondunk. Például…majd törünk
diót.
Diós bejglit sütünk! Jövő vasárnapra azt hozzak? Azt majd elvégzem
már
pénteken, annak jó, ha áll két napig. És akkor jövök majd mise
után.
Teát kérsz, kisfiam? Beveszed a nyugtatókat?
Matild az asztalhoz
megy, végre rendesen megtörli a kezét, teát tölt egy pohárba,
felkapja a
tablettákat, visszalép a fiához. Az elsőt Gyula szájába nyomja.
MATILD Ugye már
bánod? Hogy nem tartottál ki. Papnak.
GYULA Halott.
MATILD Ki
halott?
GYULA Isten.
MATILD Jaj,
dehogy halott!
GYULA Buzi.
MATILD Isten?
Miket beszélsz?! Gyula!
GYULA Barna
pók.
MATILD Vedd be,
mind a hármat be kell szedni!
Matild
beerőszakoskodja a tablettákat Gyula szájába, utána megitatja a fiát.
A kendővel letörli a
fia arcát és elöl a pizsamáját.
Hosszabb csend után
Gyula egyre érthetőbben beszél.
GYULA Másnap,
temetés után.
MATILD Mikor másnap,
milyen temetés után, kisfiam?
GYULA Megkapta
a civil ruháit.
MATILD Kicsoda?
GYULA Ő.
MATILD Ki?
GYULA Én.
MATILD Te?
GYULA És a
májusi alkonyatban egyedül és szívdobogva indult az állomásra, hazafelé.
MATILD Te?
GYULA Ő.
MATILD Az a
fontos, hogy végre megint „érthetően” mondod ki a szavakat, Gyuszikám.
Hogy
szólsz egyáltalán!
GYULA Nem mert visszanézni a nagy, sárga
épületre, amelynek tornyában éppen akkor angelusra csendítettek.
MATILD Értem már. Ez akkor volt… De mért
beszélsz úgy magadról, mintha te
nem te lennél, hanem
valami ő?
GYULA Megőrült,
maga szerencsétlen!?
Matild rémülten fordul
meg abba az irányba, amerre Gyula az imént még a barna pókot „látta”.
GYULA Én élni akarok! Zokogott. A fiatal
novícius. És tépni kezdte magáról a reverendát.
MATILD Pedig ki kellett volna tartanod papnak,
Gyuszikám. Apád is azt akarta
volna… Pap. Inkább
szerzetes. Amilyen félénk kisfiú voltál…
Emlékszel, a Schönfeld
bácsihoz se mertél átmenni. Sóért, paprikáért
anyának. A fűszereshez. Inkább
azt füllentetted, elveszítetted a pénzt, és…
GYULA Légy
csöndesen! Szólt fojtott hangon. Légy csöndesen és ne félj!
MATILD Ki?
GYULA Én
szeretlek téged és csak én szeretlek téged és csak téged szeretlek.
MATILD De hát én
is nagyon szeretlek téged!
GYULA Olyan
szép ez és olyan kevesen értik. …
MATILD Látod, ez
nagyon is igaz!
GYULA Ijedten
húzta magára a takarót.
Matild belezavarodva
igazítja el Gyulán a takarót.
MATILD A…
takarót?
GYULA Várt egy
ideig, majd visszabújt az ágyába.
MATILD De hát
most húzta magára… Semmit se értek!
GYULA Pár perc múlva a magiszter suhant végig
a dormitóruimon és gyanakvó pillantással figyelte őket.
MATILD Amikor novícius voltál, most arról
mesélsz?
Gyula az anyjának teljesen váratlan erővel,
tökéletesen artikulálva fogalmaz.
GYULA Az ő ártatlan szíve megriadt ettől a
különös közeledéstől. Sajnálta ezt a szegény, beteg lelket. És nem volt elég
ereje és bátorsága ahhoz, hogy elöljáróinak fölfedezze a dolgot. Részvéttel
látta társa vergődését és nem akarta tönkretenni őt. Régi kétségei föltámadtak
újra. Ha isten a végtelen jóság, akkor mért oltott ilyen rossz szenvedélyt egy
lélekbe? Ha isten a végtelen tökéletesség, akkor mért ilyen tökéletlen a
világa? Ki tudja? És először borzongott meg e szörnyű gondolatra. Talán nem is
Ő ennek a világnak a fejedelme, hanem a Sátán?
MATILD Mindig megijesztesz az ilyenekkel, Gyuszi.
GYULA Gyümölcseiről ismerjük meg a fát, mondotta
az Üdvözítő, aki egy magasztos és tökéletes élet után a kínok kínjától
általverten kiáltott fel: mért hagytál el engemet?
MATILD Szóljak az ápoló úrnak, hogy megint
nagyon fáj a fejed?
GYULA Az ismeretlen fa gyümölcsei: tenger
bűn, nyomor, szenvedés, halál, kárhozat.
MATILD Talán rossz gyógyszert vettél be?
GYULA Ki tudja, a Sátán, aki körüljár, mint ordító
oroszlán, keresvén, kit tépjen szét, nem hatalmasabb-e a Jóságnál, ami mindig
gyöngébbnek bizonyul e földön. Nem a Sátáné lesz a végső győzelem?
MATILD Inkább hallgass, Gyula!
Amilyen váratlan erővel felindult, most
éppen olyan váratlanul zuhan Gyula vissza.
Megint alig artikulál.
GYULA Kezdte
elhanyagolni az imádságait.
Matild a sírás
határán.
MATILD Ezt nem
szabadott volna!
GYULA Halott.
MATILD Nem!
GYULA Buzi!
MATILD Ne!
Matild csendes sírásra
fakad. Gyula bámulja.
2; GYULA, MATILD,
IRMA, ÁPOLÓ
Irma siet be. A
válláról táska lóg le, a kezében egy szépecske ádventi koszorú.
Gyula visszatér a
belső világba.
IRMA Csókolom,
már itt is… Mi történt, Matild néni?
MATILD Semmi.
IRMA A
mester…jobban van?
MATILD Bevettük
az orvosságot.
IRMA Az jó!
Nagyon jó. És? Végre megszólalt ma? Vagy…
MATILD Mért is
kell Gyulának ebből a szörnyű Nietzschéből felolvasni?!
IRMA Nem én
találtam ki.
MATILD Tudom,
drága. Az a nő.
IRMA Ő
konzultált Lilly doktornővel Pesten, aki…
MATILD Isten él és
él… és él, és nem… buzi!
IRMA Buzi? Uramisten!
A mester…
MATILD Persze,
hogy megbünteti!
IRMA A mestert
az isten?
MATILD Hát ki?
Irmácska? Mi mástól zavarodott volna ennyire össze?
IRMA Az…egész
világ, mostanában, Matild néni…
MATILD A világ
nem!
Matild zaklatottan
kimegy. Irma pár lépést tesz utána, az ajtóban megáll, visszafordul, Gyula
tekintetét keresi, nagy nehezen egy rebbenésnyit megkapja, erre elmosolyodik.
IRMA Tiszteletem,
mester! Látom, sikerült anyukát újra…
Ne
haragudjon, hogy beleszólok, mert nem, isten mentsen, de
anyukát
nem kéne. Ismeri, mennyire érzékeny.
Gyula nem reagál. Irma
észreveszi, hogy még mindig a kezében van az ádventi
koszorú. Mutatja.
IRMA Hoztam!
Ádventi. Szép, ugye? Á, a piacról, olcsó volt.
De
szép. A gyertyákat is megvettem, ahogy megbeszéltük…
az
anyukával. Megadjuk a módját, ahogy azt kell. Igaz?
Megmutatom
a gyertyákat? Nézze csak!
Gyula nem néz oda. Irma
a táskából elővesz három jókora lila és egy rózsaszínű
gyertyát. Mutatja,
aztán ráhelyezi őket a koszorúra.
IRMA Ezekért
külön alkudtam, a temetőnél. Így ez is olcsóbb volt.
De
ők is szépek. Így együtt. Ha visszajön Matild néni, az elsőt mindjárt
meg
is gyújthatjuk. A bűnbánat kezdetét. Vagy gyújtsam meg most?
Megvárjuk
anyukát, majd ő.
Irma kifogy a szóból,
teendőből. Csak áll az asztal mellett, bámulja Gyulát.
Hosszú csend után Irma
témát talál, a táskához kap.
IRMA Elhoztam
a kéziratot a Holmiba. Majd lenne egy-két apró javítás,
amit,
ha a mester egyetért velük… És levél is jött egy!
Irma előkap egy
borítékot a táskából, mutatja.
IRMA Feladó
címzés nincs. Biztos egy hóbortos hódolója, nem?
Elolvassa?
Felbontsam?
Gyula megint csak nem
reagál, Irma leteszi az asztalra a borítékot.
IRMA De
azért jobban van, ugye? Jobban kicsit? Majd…
Maga
ismerhetné a legjobban önmagát, mester. Ilyen a…
zsenisors,
nem? Úgy értem, a kedély, hullámokban…a fejfájás,
a
melankólia…
De
az a brutális ápolója, vagy valamelyik másik nem bántotta,
ugye?
Vagy bántalmazták? Mester! Bólintson, mert ha igen,
én
még ma délután a lakásán becsöngetek a professzor úrhoz és
olyan
patáliát csapok, hogy…
GYULA Tisza.
IRMA Igen?
Tisza? Azt tetszett mondani?
GYULA Tisza.
IRMA Értem.
Tisza? Szeretne ott?
Most?
Kéredzkedjünk el oda? Egy kis sétára? Hát…nagyon szutykos
idő van, de persze…
GYULA Pók.
Irma értetlenül bámul
a betegre. Gyula lassan Irmára fordítja a tekintetét.
IRMA Jaj,
istenem, hát ma se tetszik semmivel se jobban lenni!
Gyula mereven bámul
Irmára, aki ettől egyre nagyobb zavarban.
IRMA Vagy
azért jobban? Sokkal jobban? Segítsek? Mit segítsek?
Fáj
a feje? Ma hogyan fáj? Tompán? Őrjítően? Lüktet?
Az ápoló ballag vissza,
Gyula tekintete rásiklik, aztán megint a semmibe.
ÁPOLÓ Na. Most
meg az a fejlövéses hadnagyocska. Hogy mért
nem
bírt ennek is az a golyó egy kicsit beljebb csárdásozni!
Mi?
Isonzotól, vagy honnan, egyenest a Pokolba…
IRMA Jó
napot.
ÁPOLÓ Nomárka!
Kézcsók. A néni?
IRMA Kiment
kicsit a…
ÁPOLÓ No és a
tablettákat beszedtük?
IRMA Igen,
úgy tudom, azt be.
ÁPOLÓ Nagyon
rendbenke. Ezt szeretjük. Nohát akkor…egy almás rétest
még
csak-csak, nézzünk csak, koszorúka?
IRMA Ádventi,
tudja.
ÁPOLÓ Ez az!
Há’ Jézus a bolondokért is… Há’ nem?
Az ápoló a szájába töm
egy almás rétest.
IRMA Nyilván
de.
ÁPOLÓ Meg
aztán kié a Mennyek országa, mi? A dilinyósoké!
IRMA De az
nem itt van.
ÁPOLÓ A
Mennyecske? Nem? Hát nem. Bár ha azt nézzük, nem olyan rossz
ám
ez a szanatórium. Dolgoztam már keményebb helyeken is,
kisasszonyka.
Higgye el, ez itt a Mennyek országa. Na. Dolgunkka van.
Csak
még egy réteske, azt meg… hol az üveg?
IRMA Milyen
üveg?
ÁPOLÓ A
nyugtatós üveg. Kis barna. Ide tettem? Nem?
IRMA Én nem
láttam.
ÁPOLÓ Akkor zsebre
mégis?
Az ápoló kikutatja, tapogatja
a zsebeit. Gyula tekintete a semmiből a padlóra rebben.
ÁPOLÓ Azt a
kenderkócát, akkor meg… amikor a hadnagyocskát
megfektettem,
kiesett volna a…? Ó, pardonka, hogy a rosseb!
Az ápoló kisiet a
helyiségből. Irma csak bámul utána.
IRMA Brutális.
Tényleg félek tőle. És ha belegondolok, mester, hogy
maga
ennek meg a többinek ki van szolgáltatva… Mennyek országa!
Muszáj
ebből a gödörből kikászálódnunk! Gyula! Maga…magának
nem
itt kéne… Hiszen tudja, hogy maga… Hogy maga azért van itt,
mert…
Jaj, bocsásson meg, csak fecsegek össze-vissza!
Ne
bontsam fel a levelet? Vagy dolgozzunk, amíg el nem fárad? Vagy
olvassak
egy részletet, ami Lilly doktornő szerint magát majd az
ifjúságra…?
Erőre? Életre? Küzdelemre? Akaratra?
Gyula meg se rezdül.
Irma a kezébe veszi a kötetet, találomra az egyik jelzésnél
kinyitja, beleolvas,
aztán a fejét csóválva hangosan.
IRMA „Oh,
én akaratom! Te minden szükségnek megfordítója, te
szükségszerűségem!
Óvj meg engem minden apró győzelemtől!
Te
lelkem végzete, amelyet sorsnak nevezék! Te bennem lévő!
Te
fölöttem lévő! Óvj meg engem, tartogass engem nagy sorsra.”
Ez
tényleg, mintha magát intené, Gyula!
Gyula lassan reagál,
Irma növekvő lelkesedéssel veszi tudomásul, hogy a költő kapcsolódik,
noha eleinte megint alig
artikulálva.
IRMA „És
utolsó nagyságodat, akaratom, tartogasd legvégső művedre,
hogy
kérlelhetetlen lehess győzelmedben! Oh, kit nem győzött még
le
győzedelme? Oh, kinek szeme nem sötétült el ebben a mámoros
félhomályban?
Oh, kinek a lába nem tántorodék meg és felejtett el
állani?
Hogy egykoron kész legyek, érett legyek…”
GYULA Nagy Dél.
IRMA Nagy
dél?
GYULA Nagy.
IRMA „Kész
és érett, mint izzó érc, villámmal viselős felhő és tejjel teli
emlő,
kész önmagamra és legrejtettebb akaratomra…”
GYULA Dél. Ami
Éjfél is.
IRMA „Nyílvesszeje
után sóvárgó íj, csillaga után sóvárgó nyílvessző.
Csillag,
kész és érett, delelőjén, izzó, átalszúrt és boldogított megsemmisítő
napsugarakból
…”
GYULA Minden szükségek
megfordítója.
IRMA „A nap
maga is kérlelhetetlen nap-akarat..”
GYULA Én
szükségszerűségem.
IRMA „Tartogass
engem a győzelemre!”
GYULA Vérbajom.
IRMA Hogy?
GYULA Vérbajom.
Irma tátott szájjal
mered Gyulára, nagyot nyel.
IRMA Imígyen
szóla…
GYULA Én átkom,
bűnöm, örök ihletem, szent vérbajom.
Csend. Irma
összecsukja a kötetet, leteszi az asztalra.
IRMA Majd…a
professzor úr szerint…de Lilly doktornő is…
GYULA Ő is.
IRMA A
doktornő?
GYULA Én. Ő.
Dél és Éjfél vagyok.
Matild tér vissza,
összeszedte magát. Most Irma van felkavarodva.
MATILD Még a
végén esni fog a hó.
Matild megnézi magának
Gyulát és Irmát, aztán megörvend az ádventi
koszorúnak.
MATILD Ó, a
koszorú! Meggyújtjuk az első gyertyát?
IRMA Persze.
MATILD Nincs
gyufánk.
IRMA Azt is
hoztam.
Irma a táskájában
gyufát keres. Matild Gyulához megy, megsimogatja a fia
fejét, aztán a
tenyerét a beteg homlokához szorítja.
MATILD Te, te
kis ördögfióka, te!
Irma jókedvet erőltet.
IRMA Megvagy.
A skatulya gyufát
mutatja.
IRMA Gyújtsam?
Vagy tetszik gyújtani? Esetleg maga, mester?
MATILD Tegye
csak maga, Irmácska.
IRMA Én?
Köszönöm.
MATILD A zsidók
is szoktak, nem?
IRMA Én
nem. De szoktak. Bár nem ádventnek hívjuk, de szoktak.
MATILD Mindegy
is az, csak szeretet legyen.
IRMA Az…mindig
van.
MATILD A világ
meg mindig pont olyan, amilyen? Igaz, kisfiam?
Gyula nem reagál.
Hunyt szemmel élvezi az anyja érintését. Irma meggyújtja
az első lila gyertyát.
Matild és Irma hosszan néznek a kis lángba. Matild ajka
imája közben hangtalanul
mozog. Végül.
MATILD És add,
hogy teljesen gyógyuljon meg!
IRMA Ámen.
Matild és Irma
fájdalmasan egymásra mosolyognak.
MATILD Hát…jó.
Megyek. Menjek? Maga még marad, Irmácska?
IRMA Lenne
egy kis munka a…
MATILD De eszegessék
a rétest közben!
IRMA Ó,
majd a mester…
MATILD Meg ne
tudjam, hogy az az ápoló falta föl az egészet!
IRMA Azt
nem!
MATILD Kisfiam?
Legyél jó!
IRMA De
mért nem tetszik még egy kicsit leülni?
MATILD Induljunk
aztán együtt?
IRMA Csak
néhány apróság a mester szövegében…
MATILD De nem
zavarok?
IRMA Dehogy
tetszik!
MATILD Gyula?
Gyula nem reagál.
Matild leül.
Irma a táskából egy
korrektúrát vesz elő, hozzá ceruzát. Matildnak magyaráz.
IRMA A
szerkesztő úr bejelölte a csiszolgatni javasolt részeket.
MATILD Hogy jön
ehhez?
IRMA Szokás,
anyuka. Apróságok. És még a télen lehozzák.
MATILD Az jó
lesz.
IRMA A
mester Baumgarten-díja miatt ez most sokkal több pénz lesz.
MATILD Végre!
Irma elrendezkedik a
munkához, aztán.
IRMA Kezdhetem,
mester?
Nézik Gyulát, ő nem
reagál.
MATILD Figyelj
most, Gyula!
IRMA Csak
egy-két szó ám…majd…
MATILD Maga
kijavítja. Úgy is jó lesz, fiam? Jó lesz, drága.
Irma lapoz a
korrekturában, egy résznél megáll. Olvassa.
IRMA „Az
íróasztal fiókját kihúzta és egy fénylő, sötét szerszámot
vett elő a
fenekéről. A barátja revolvere volt (az), amit esztendők óta ott
tartogatott,
többször mutogatta…és rávéste alig olvasható betűkkel:
ultima ratio.”
A szerkesztő úr a fenekéről helyett az aljárólt
javasolja.
Kérdőn néznek Gyulára,
aki nem reagál. Irma kijavítja a szót. Folytatja a szöveget,
néha megáll, Gyulára
néz, reakció nincs, Irma javít.
IRMA „Gyorsan
zsebre süllyesztette, és mint az alvajáró, megindult az
állomás felé.
Sietni kellett, mert a vonat már hangosan pöfögött
és éppen
sípoltak, amikor a harmadik osztály egy üres szakaszába
beszállott.
Még egyszer, utoljára visszanézett. A kis peron előtt,
a kijárónál
egy öreg tót paraszt állott mereven, mint valami szobor.
Jól megnézte,
szinte fölitta a tekintetével és magában azt gondolta,
ez az utolsó
végvári, akit látok. A kalauz élesen sípolt, a vonat döcögve
és nyikorogva
elindult. Az alacsony házak, az öreg babtisztérium,
a sárga
gimnáziumi épület, a kopasz Kálvária és a virágzó temető,
a tujákkal és
a ciprusokkal, sorban elmaradtak mellőle.
Matild észreveszi a
borítékot, felveszi, megbámulja, forgatja.
Szabad volt
egészen. Nagyot sóhajtott, a börtöne ajtaja megnyílt.
A vonat törpe
fenyők közt, mosolygó napsütésben robogott vele
az ismeretlen
állomás felé.”
Itt
az ismeretlent hullámozták alá, mester! Gondolom azért, mert a
mester,
azaz a főhős számára Budapest nem lehetett ismeretlen, mivel
oda
tetszett járni az egyetemre, vagyis nem a mester, de a mester is, és…
MATILD Ki írta
ezt a levelet?
IRMA Nincs
címzés, tetszik látni.
MATILD Nem
bontja fel?
IRMA Majd…
MATILD Gyula!
Leveled van!
Gyula nem reagál. A
nők nézik. Matild visszateszi a levelet az asztalra, Irma
akadozva folytatja az
olvasást, javítást.
IRMA „Repülni,
repülni!- ismételgette magában. A kerekek kattogásának
végtelen
melódiájába ringatta a lelkét. Egyedül volt, szabad volt,
úr volt a
sorson, mert zsebében érezte a hatalmas fegyvert, a...”
MATILD Már akkor
is ezen járt az a buta fejed, fiam.
IRMA Ez csak
egy kisregény, Matild néni.
MATILD Az…
IRMA Folytatnám.
MATILD Bocsánat,
drága.
IRMA „A
szíve hangosan kalapált, amikor a vonat berobogott a népes
pályaudvarra,
ahol senki se várta. De mégis, mintha egy szikár,
sötét árnyalak
leselkedett volna rá, a szabadító.”
MATILD Kicsoda?!
IRMA Anyuka,
kérem…
MATILD Megrokkanni
a gondolkodásba?
IRMA Inkább
a magányba, Matild néni.
MATILD Magányba.
De hát mitől lett az én fiam magányos?
IRMA Minden
zseni magányos.
MATILD Akkor ne
legyen zseni! Mi az, hogy zseni? Jó, nem lett pap.
De
a tanáremberség is gyönyörű dolog! Maga is tanárféle, nem,
drága?
IRMA Igen,
anyuka, az is nagyon szép dolog.
MATILD Na látja.
De mért nem kóstolja meg a rétest?
IRMA Köszönöm,
majd…
MATILD Később.
IRMA Hamar
végzünk.
Matild bólint, egy
rétest kettétör, azt majszolja. Irma megkeresi, hol hagyta a
javítandót abba.
IRMA „
Megvárta, amíg mindenki leszáll. Neki nem volt sietős dolga.
Neki semmi dolga nincs már az
életben. Mikor az ódon és nemes barokk stílű házak között, a széles és népes
úton befelé indult a városba, amely tavaszi pompával köszöntötte, olyan jól
esett neki a tudat, hogy itt senki se ismeri. Kinn járt már a Duna-parton, a
hatalmas zöldes víz nyugalmasan hömpölygött előtte. Egy ligetből vidám zeneszó
szűrődött felé. A sétálók között elvegyülve, az alkonyat sápadt árnyában fürdő
hegyoldalt nézve, amelyek lejtőin nagy házak integettek és amelynek tövében a
koronázó dóm óriási kupolája uralkodott a városon. Egy másik világba gondolta
magát. Itt ÉLNEK az emberek, itt szép az élet, itt kultúra van, gyönyörű múlt
és boldog jelen, nyugalmas és mégis mozgalmas.”
MATILD Ott is
csak egy olyan világ van, amilyen a világ, nem?
IRMA „Befelé tartott a városba, komoly
szépségű és mégis nyájas homlokú házak között. Ismeretlen fölírásokon akadt meg
a szeme, német és magyar neveken, városiasság és polgáriasság barátságos
levegője csapta meg.”
Matild teát tölt magának.
MATILD A cukornak is újra felment az ára.
IRMA „Olyan különös és olyan
fájdalmas volt az a tudat, hogy ezek a tereferélő és sétálgató emberek mind
otthon vannak itt, és ha valaki megszólítaná és megkérdezné tőle, hogy kicsoda
és mit akar, a legnagyobb zavarba jönne.”
MATILD Inkább jöttél volna akkor mindjárt haza,
Gyula!
IRMA „Olyan érzése támadt
hirtelen, hogy ő most álmodik csupán, mély gonosz álom csak az egész, amiből
mindjárt fel fog ébredni és akkor ő haza talál és boldog lesz ismét, mint
gyerekkorában.”
MATILD Mondom!
IRMA „De volt-e boldog valaha is?”
MATILD Hogy kérdezhetsz ilyet, Gyula?
IRMA „Eszébe jutottak a szemináriumi
böjtös és imádságos évei, az egyetemi koplalások és a nevelősködés szenvedési,
a helyettes tanárság vidéki
stációi és hogy az idő eljárt
fölötte, most már nem tudna, ha akarna se,
új életet kezdeni.”
MATILD Gyula?
IRMA „Mint valami kitett
gyerek vagy eltévedt árva a vásáron, sírni szeretett volna, megsiratni magát,
ebben a tarka és meleg életben, amelyet ez a derűs nagyváros áraszt feléje. Már a halálba menés romantikája is
komikusnak tűnt föl előtte. Ki törődik az ő életével és halálával?
MATILD Gyula?!
Irma egy kissé a türelmét vesztve.
IRMA Matild néni, ne tessék
haragudni…
MATILD Nekem ezt se fülem, se szívem nincs
hallgatni!
IRMA De hát mondtam, ez „csak” egy
regény! Kitaláció, ami…
MATILD Irma, engem nem kell becsapni.
IRMA Én nem…
MATILD Inkább megyek.
Matild szedelőzködik. Irma felpattan, segít
felvenni a téli kabátot.
IRMA Bocsánat, de…
MATILD Csak „dolgozzatok”.
IRMA Estefelé benézzek
anyukához?
MATILD Ahogy az ideje engedi, drága.
IRMA Engedi.
MATILD Aztán csak…vigyázzon…a gyertyalángra!
IRMA Majd elfújom, mielőtt…
MATILD Szervusz, kisfiam!
Matild homlok-puszit ad a fiának, lassú
léptekkel távozik, az ajtóból visszafordul, int.
Gyula erre se reagál.
Csend. Irma Gyula tekintetét kérné, nem
kapja meg.
Visszaül az asztalhoz, magában javítgat,
aztán mégis inkább olvas.
IRMA „Ott Végváron a szörnyű magányosság
és halálos unalom… olyan nagyszerűnek és tragikusnak mutatta a szabad halált…
De ami ott komor tragédiának
látszott, az itt egészen elveszett… az élet nagyobb méretei között.
Egyszer csak
azon vette észre magát, hogy egy színház előtt áll, egy osztrák barokk stílusú,
hatalmas épület előtt és olvassa a színlapot.”
Ez a Vígszínház
az, ugye, Mester?
Irma nem kap választ.
Folytatja.
IRMA „Hoffmann meséi. Offenbach nagy
operettje. Személyek. És a szeme önkéntelenül a Múzsáját kereste… az este
játszó színészek között.
A lista végén megtalálta a nevét!
Csak néhány rövid verssor itt is a szerepe.
Alig akart hinni a szemének: a
Múzsa! Micsoda találkozás.
Tehát ő is itt van, ebben a
városban, talán csak néhány lépésre tőle.
Az első szerelme, a várhelyi
segédszínésznő, akinek az arcképét ott hordja a tárcájában, akinek megvallotta,
hogy szereti és akinek egy gazdag kereskedővel és a fiatal karmesterrel volt
viszonya egyszerre.”
Milyen kár, hogy nem a nagyváradi
éveiben ismerhettem meg önt, mester!
Irma eme vallomására
se kap reakciót.
IRMA Persze
én akkoriban tíz éves se voltam…
Erre se. Irma
visszatér a javítandó szövegre.
IRMA „De a
távolban megőrizte a nő emlékét, ami csak szépült az idővel.
A szerelemben is olyan volt, mint az életben:
gyáva és élhetetlen.
Ott állott
sokáig a színlap előtt, valami romantikus ösztön azt súgta neki,
hogy mielőtt
végezne magával, vegyen búcsút a nőtől, de csakhamar
elhárította
magától ezt a gondolatot. Ez nagyon banális dolog volna.
Ki tudja,
milyen ostobán ütne ki. Vagy… Nem, az egésznek semmi értelme,
és semmi kedve
hozzá, hogy utoljára is nevessenek rajta.”
Jaj, de
szörnyű érzés lehetett ez ott magának, mester!
Mármint a
főhősének!
Irma a tenyerébe rejti
az arcát.
3; GYULA, IRMA, JÚLIA,
ÁPOLÓ
A bejáratnál Júlia
áll. Elegáns úriasszony, utazáshoz öltözve. Hidegen méri fel a szituációt.
Amikor megszólal, Gyula tekintete egy pillanatra rárebben, Irma összerezzen
JÚLIA Á,
szóval itt kushadnak.
IRMA Jó napot…
JÚLIA Szervusz,
Gyula!
Gyula tekintete a
padlóra csúszik, makacsul ott is marad. Júlia bejön, a bundáját leveti,
egy székre dobja.
JÚLIA No
persze, mért is köszönne ez vissza…
IRMA Jól
utazott, Júlia asszony?
JÚLIA A
személyzet meg valami üveg altatót keres.
IRMA A
vonat ugye nem késett sokat?
JÚLIA Futkosnak,
akár a mérgezett egerek.
IRMA Az
egyik ápoló elhagyta, amikor…
JÚLIA Nocsak,
koszorú, gyertya, rétes…
IRMA Anyukával
gondoltuk, hogy…
JÚLIA „Anyukával”.
IRMA Nincs
tíz perce, hogy… A bejáratnál, vagy az utcán
véletlenül nem
tetszett összefutni vele?
JÚLIA Nem,
hála isten.
IRMA Szép
csendben imádkozunk a mester gyógyulásáért együtt.
JÚLIA Mester.
Csak fonnyad itt, mint egy mihaszna gyom, mi?
IRMA Azért
nem, mert…
Júlia legyint,
Gyulához lép, az állánál fogva megemeli a fejét, kényszerítené, hogy a férfi a
szemébe nézzen, nem sikerül.
JÚLIA Na,
hogy vagy, szép ember?
IRMA Júlia,
kérem, ezt így ne tessék…
JÚLIA Maga
ebbe ne szóljon bele!
Júlia otthagyja
Gyulát, körbesétál, megáll az asztal mögött. Nem leplezett utálattal néz le
Irmára.
JÚLIA Azért
az csak rendes magától, hogy figyel erre.
IRMA Ez a
dolgom, mert…
JÚLIA Dolga?
Dehogy ez a dolga!
IRMA De ki
gondoskodna róla nap mint nap, ha…
JÚLIA Jó.
Ebbe meg én nem szólok bele.
IRMA Köszönöm.
Júlia megigazítja a
gyertyát a koszorún, megbámulja a borítékot, felveszi, lerakja,
aztán a javítandó
szövegre int, azt veszi magához, előre hajtja az első lapra.
JÚLIA Korrektúra?
IRMA A farsang
utáni számban a Holmi újra lehozza, ha…
JÚLIA Ezt?
Minek? Gyenge kis írás.
IRMA Dehogy
gyenge!
JÚLIA Nem
elég őszinte. Igaz, Gyula? Aztán meg zsengécske.
A prózához kitartás is kell. Szakmai
tudás. Neked ebből se volt sok,
igaz, Gyula?
Gyula nem reagál.
IRMA Én
remekműnek tartom!
JÚLIA Maga
persze. Az elsőszámú hódoló! Pedig maga is elmúlt harminc,
Irma
drága. Jól számolom? Már rég nem az a buta kis bakfis.
IRMA Régen
nem, kérem.
JÚLIA Én-én-én-én!
Csakis az ÉN! Egy alanyi költő teljesen másképpen
skizofrén,
mint egy rendes író. Tudta?
IRMA Nem,
ezt se tudtam.
JÚLIA Téveszmések.
Azt hiszik, amit ők írnak, annak bármi
köze lenhetne bármihez. Mármint a
saját kis ocsmány lelkükön kívül.
Ugyan kinek lehetne az fontos,
amit ők éreznek?
IRMA Például
mindenkinek.
JÚLIA Az
a legritkább pillanat, amikor igen. Vagy a legritkább sors.
Mint
például Petőfié. Ám egy vers lényegileg semmit nem jelent senkinek.
IRMA Ezt
nem tetszik igazából komolyan mondani.
JÚLIA Ebből
jön aztán a melankólia. Hogy nem vagyunk se jelentősek,
se
érdekesek. Sen-ki-nek. Igaz, Gyula?
Gyula nem válaszol.
JÚLIA A
prózaírók másképp bolondok. A drámaírók megint másképp.
IRMA Azt se
tudtam, hogy Júlia asszony ilyen „remek” pszichológus is.
JÚLIA Maga
semmit se tud rólam, kedves.
Júlia kiválaszt egy
rétest, beleharap, fintorogva leteszi.
JÚLIA Fúj.
Csupa zsír meg cukor.
IRMA A
cukornak felment az ára.
JÚLIA Majd
a hotelban eszek valamit.
IRMA Hol
tetszett megszállni?
JÚLIA És
Nietzschét olvassák ennek rendesen?
IRMA De
biztos, hogy jót tesz az a mesternek?
JÚLIA „Mesternek.”
IRMA Baj,
hogy én őt annak tartom, tehát így hívom?
JÚLIA Nekem
nem. De minek a mestere is ez?
IRMA A
legnagyobb művész, akit csak ismerek!
JÚLIA Hányat
is ismer?
IRMA Az
életműve szerint?
JÚLIA Életmű.
Ott ül magának egy életmű. Az a csúf,
nedvedző,
komposztszagú félholt növény.
IRMA A
kegyed férje…
JÚLIA Nem
a férjem! Csak a felesége vagyok. Érti?
IRMA Nem.
JÚLIA Ne
is akarja megérteni! Vagy érti?
Júlia egy percig fürkészi
a nőt, aztán figyelme a gyertya lángjába fordul.
JÚLIA Ez
szép. Ez az imbolygás.
IRMA Olcsón
vettem a temető mellett.
JÚLIA Első
heti bűnbánathoz elég az olcsó is.
IRMA A
többit is ott vettem.
JÚLIA A
professzor úrral beszélt a héten?
IRMA Majdnem
minden nap beszélek vele.
JÚLIA És?
IRMA Nem
tudni.
JÚLIA Nem,
mi? Mit nem tudni?
IRMA Bármelyik
nap visszajöhet.
JÚLIA Vagy
már sose.
IRMA Azért
mi Matild nénivel nagyon bízunk, hogy…
JÚLIA Te
szent ég! Hányszor, de hányszor végigszenvedtem én ezt vele!
Igaz,
Gyula?
Gyula a nyálát
csurgatja az ajkára, azzal „játszik”.
JÚLIA Tizenöt
éve? Már több!
IRMA Még
Pesten?
JÚLIA Hetekig!
Hónapokig! Ez első „igazi” öngyilkossága után.
IRMA Amikor
szíven lőtte magát a mester?
JÚLIA Szíven.
A mester.
IRMA Miért
tetszett rajta segíteni?
JÚLIA Nem
ismertem, azért. Gyula! Mert csak én voltam neki.
Az
a szent anyja rá se nézett. A barátai is elkerülték, mintha
leprás
volna. Ne csorgasd a nyálad!
Irma felpattan,
Gyulához siet, Matild asztalon hagyott kendőjével törli meg a
férfi ajkát,
állát. Júlia is odasétál, kiveszi Irma
kezéből a kendőt, odébb tolja a nőt,
majd ő. Gyula felett.
IRMA Nem
tehet róla.
JÚLIA Egy
frászt nem.
IRMA Ebben
az állapotban…
JÚLIA Távolról
sincs ám ennyire rosszul. Csak játszik. Élvezi,
hogy
undorító lehet. És mégis szeretni kell őt, még inkább
figyelni
rá, gondoskodni róla. Te kis nyomorult ripacs.
Nagyon,
nagyon rossz színész vagy. Egy felpofozni való,
taknyos
kölyök. Igaz, Gyula?
IRMA Ne
beszéljen vele így!
JÚLIA Mert
ha így beszélek vele?
Irma otthagyja Júliát,
az asztalhoz siet, összerendezi a korrektúrát, a táskába
gyömöszöli, a végére
hagyja a felbontatlan levelet.
JÚLIA Máris
megy, Irma kisasszony?
IRMA Majd
holnap…
JÚLIA Még
holnap is a városban leszek.
IRMA Akkor
én úgy délelőtt tíz körül…
JÚLIA Üdvözlöm
az „anyukát” is.
IRMA Átadom…
JÚLIA Az
a levél?
IRMA A
mesternek jött…
JÚLIA Adja
csak ide!
IRMA De…
Júlia ellentmondást
nem tűrően nyújtja a kezét, Irma az ajkát beharapva
végül is átadja neki.
JÚLIA Most
mindjárt elolvassuk együtt. Igaz, szívem?
Gyula csak azért is a
nyálával „játszik”. Irma a kabátjával a karján Gyulához.
IRMA Viszlát,
mester, majd…
JÚLIA Viszlát.
Irma indul kifelé.
Csaknem beleütközik a visszacsörtető Ápolóba.
ÁPOLÓ Nomárka!
IRMA Bocsánat.
ÁPOLÓ Biztos,
hogy nem hagytam itt azt az átok üveget?
IRMA Soha!
ÁPOLÓ Parancsol?
IRMA „Költő
vagyok csak, semmi más. Levél, ki leszakadt a fáról.
Repül
vágy és álmodás, hajnalba hull az éjszakából.”
ÁPOLÓ Hogy mi
a problémánk, kérem?
Júlia felvihog. Gyula
Irmát nézi, mivel Irma az ő versét szavalja.
IRMA „És
néha föl az égre száll. És néha visszahull a sárba.
És
néha egy bokrot talál. De soha nincsen nyugovása!”
Irma a második
versszakot már Júliának mondja dacosan, aki lemosolyogja.
Az ápoló kissé
hökkenten bámulja.
JÚLIA A
drága kis rajongó. Kikísérem.
IRMA Nem
szükséges.
Júlia Gyula ölébe
teszi a levelet, aztán csak azért is kimegy Irma után. Az ápoló hosszabban néz
utánuk, aztán az eszébe jut, amiért jött. Gyulára pislant, aztán az asztalt és
a környékét kutatja.
ÁPOLÓ Rohadjak
meg, ha… Nem ide tettem, ide le, az asztalra?
Vagy
zsebre vágtam mégis? Hé! Tanárkám, nem emlékszünk?
Naná, nem. Nyáladzó kerti csigák
vagyunk, mi? Lágyul az agyunk
megfelé
a kései luesztől. Na, egyszer-kétszer még csak leszünk
jobban.
Vagy nem, mi? Maga kis huncut.
Az ápoló rákacsint
Gyulára, aztán felkap egy rétest, a szájába tömi, egy másikat magával visz,
szinte barátságosan int a betegnek, kimegy.
Csend. Odakint megint
ordítozás támad, aztán a szaggatott csengőhang,
rá az ápoló teli szájú üvöltése távolodva.
ÁPOLÓ Nemárka!
Hé! Nagyon dühös leszek ám magára, Braun úr!
Gyula moccan,
„robban”. Kiszáll a tolószékből, a levél a padlóra hullik.
Gyula az asztalhoz
siet, az egyik pohárba teát tölt. Előveszi a nyugtatós üveget,
a markába szórja az
összes tablettát, a markából a szájába gyömöszöli, aztán
nehezen nyeldekelve leküldi
a teával az egészet. Egy pillanatig meredten áll,
aztán siet vissza a
tolószékbe. Leül, az egyik kezével elrendezgeti a pokrócát,
a másik markában ott
az üres üveg.
Júlia tér vissza.
Megbámulja Gyulát, mindjárt észreveszi a padlón
a levelet.
Elmosolyodik.
JÚLIA Ledobtad.
Júlia megigazgatja
Gyula pokrócát. A levelet a padlón hagyja.
JÚLIA Szóval?
Hogy vagy, Gyulu? Julian? Búsuló Juhász?
És
Nietzsche? Jót tesz neked tényleg? Lilly doktornőd
megesküszik
rá. Már máskor is csináltátok. Terápia. Hogy néha
kihozott
a katatóniádból az öreg rettenetes.
Legalább
mi vérbajosok tartsunk össze?
Tudom
ám, hogy magadnál vagy. Látom a szemeden,
engem
te nem csapsz be. Gyula.
Hát
nem is örülsz a te gyönyörű szeretődnek, imádott
kis
feleségednek, lelki és szellemi társadnak, Gyula?
Aki
minden színésznőcskéd, prostituáltad és rajongó
szüzed
vagyok egy személyben? Csak neked?
Gyula nem reagál.
Júlia otthagyja, az asztalhoz sétál, felveszi a kötetet,
unottan belelapoz, egy
cetlinél megáll, olvassa. Leül. Gyulának hangosan.
JÚLIA „Test
vagyok és lélek. Így beszél a gyermek. És mért ne beszéljen
az
ember gyermek módjára? Ámde aki felserkent, a tudó így szól:
test
vagyok egészen, s kívüle semmi sem, és a lélek csak egy szó,
valamit
megjelölni a testen. A test nagy értelem, sokféleség
egynemű
értelemmel, háború és béke, egy akol és egy pásztor.
Én
vérem! Tested szerszáma a te értelmed is, amelyet elmének
hívsz,
kis szerszáma és játékszere a nagy értelemnek.
Azt
mondod: én. És büszke vagy erre a szóra. De nagyobb az,
amiben
nem akarsz hinni. A te tested és annak nagy értelme,
az
nem azt mondja, én, de mit cselekszik az az én!
Amit
az érzék érez és amit az elme megismer…”
Júlia összecsapja a
kötetet, ledobja az asztalra. Bámul Gyulára, aki befelé,
csakis magára koncentrál.
JÚLIA Figyelsz
rám, Gyula? Tudod, hogy én is kórházban voltam, ugye?
Onnan
jövök. Nem gyógyultam meg. Persze, hogy nem.
Én is rohadok
el, Gyula. Nincs rá orvosság, nincs megváltás.
Csak újra és
újra szétszakítja az ember testét a salvalsan-kúra.
Figyelsz?
Figyelj!
Júlia dühösen megy
Gyulához, a gallérjánál fogva megrázza, megint kényszerítené, hogy a férfi a
szemébe nézzen, de most se sikerül.
JÚLIA Az
én testem is a lelkem! Hallod? Nézzed! Nézz rám! Tőled kaptam el!
Tőled! Én, a te kis feleséged.
Nézzed! A szemembe nézzél! Te otromba! Te büdös! Mert nem mondtad nekem.
Eltitkoltad! Hogy épp aktív vagy.
Legyél átkozott!
Júlia vár, semmi
reakció. Júlia otthagyja Gyulát, az asztalnál megtorpan, aztán
szedelőzködni kezd.
Inkább magának.
JÚLIA De
úgy kell nekem. Megérdemlem. Mért álltam szóba veled?
Te
szánalmas kis akaratgyenge költőcske, te. Mért feküdtem
össze,
ha csak egyszer is, ha csak szánalomból is veled…
Gyulának vádlón
megemelt hangon.
JÚLIA Nem
mehetek újra férjhez! Kinek kell egy ilyen? Nem lehet
gyermekem.
Ez a te hagyatékod nekem, Gyula! Nem szégyelled
egy
kicsit se magad? Nem hát. Fogalmam sincs, miért látogatlak
én
téged. Bűnbánat gyertyája, mi?!
Júlia keserűn, dühösen
elfújja a lila gyertyát a koszorún.
JÚLIA Bár
lőtted volna húsz éve igazán szíven magad, hallod?
Mielőtt
balsorsomra megismertelek. Vagy röhögtelek
volna
ki akkor. Amikor a szerkesztőm utasítására, mint
szende
szűz, a kórházban meglátogattalak. Csaptam volna a kezedre,
amikor
megragadtad, és nem eresztetted, és nézhettem
egész
nap és aztán hetekig azt a szánalmas és nevetséges
„haldoklásodat”.
Dehogyis akartál te meghalni.
Sose akarsz.
Csak mondod, csak verseled, mert divat.
Azt hiszed, a
halálvágyad miatt vagy különleges.
Szánalmas
vagy. Középszerű. Egy senki kis csúf szörnyeteg.
Gyula feje
hátracsuklik. Júlia fürkészi.
JÚLIA Most
mi van?
Gyula két keze
megindul felfelé, a markából kigurul az üveg.
Júlia csak nézi, nézi,
lassan megérti, mi történt. Tétova
mozdulatot tesz, aztán
keserűen felnevet.
JÚLIA Szeretnéd,
ha szólnék az ápoló úrnak?
Vagy
meghalnál végre? Tényleg meg?
Sötét. Ordítozás,
szaggatott csengetés. Csend.
Mintha a Kékszakállú
herceg várában lennénk: asszonyok elhaló sóhaja.
4; ÁPOLÓ, ANNA
Két héttel később. Az
ádventi koszorún az első gyertya szinte csonkig, a második
félig égett. A
tolószék most háttal áll a nézőtérnek. A benne ülő alak kényszerzubbonyban.
Anna a szín közepén harsányan
ripacskodik. Lassan lesz világos.
ANNA „Francesca
a tájat nézi.
Tavasz
van!
Pán
sípja ébresztőt dalol a völgynek!
Oly
szép e vígan születő világ!
Kinyitja
arany szemét a Nap
S
arany lesz minden, a fák és a tornyok,
S
a dóm arany zenét bocsát az égbe,
És
arany lesz a lélek is maga!
Valaki
jön! A szívem riadót ver,
Mint ujjongó dob! Ő jön!
Erre tart!”
Anna kivált „civilbe”,
amíg magyaráz.
Most jő be
Paolo és csak azt bírja nyögni: Francesca!
ÁPOLÓ Na.
A kényszerzubbonyban
ülő alak az ápoló.
ANNA Franceska
erre félig alélva: Paolo!”
ÁPOLÓ Még
ilyet.
ANNA Mert
hogy olyan igen odavannak egymásért. Mi?
ÁPOLÓ Ha
magácska azt mondja, biztos úgy vót’.
ANNA Én
csak játszom, nem tudom, hogy „vót’”.
ÁPOLÓ Mert
ezt az izét a betege írta?
ANNA Nem
az én betegem. De! Az én betegem!
ÁPOLÓ Nomárka
erre én nem lennék büszke.
ANNA Mért
nem lenne büszke?
ÁPOLÓ Majd
meglátja.
ANNA Jézusom,
mit fogok látni?
ÁPOLÓ Amit
lát, azt.
Csend. Anna úgy néz
körül, mint aki egérutat keres. Aztán megerősíti magát.
ANNA Azért
játsszam tovább magának?
ÁPLOPÓ Ráérünk.
Anna pózba áll,
ripacskodik.
ANNA „Virág
ez, mit szívedre szántam.”
Ezt
a Paoló mondja Franceskának. Mivel virágot
hoz neki.
ÁPOLÓ Világos.
ANNA „Ginevra
nem szívelte…”
ÁPOLÓ Az
meg ki?
ANNA Maga
nem is figyel rám.
ÁPOLÓ Dehogy
nem. Ginevra nem szívelte a virágot.
ANNA Nem
a virágot, hanem Artus királyt.
ÁPOLÓ Mi
van?
ANNA Mert
„szerelme első
Tavaszában
fiatal Lancelotot ölelte lágyan.”
ÁPOLÓ Kicsoda?
Franceska?
ANNA Ginevra!
ÁPOLÓ Ja?
Ja…
Az ápoló kikászálódik
a tolószékből, magabiztos férfi mosolyt küld a nőnek,
az egyik lábával úgy
igazít egy széket, hogy oldalvást ülhessen le rá, szemben
a debella szépséggel. Vizsgálódva
mocorog a zubbonyban.
ÁPOLÓ Nomárka,
és aztán hogy vót’?
ANNA Franceska
reszket: ne csókolj oly vadul, mert meghalok!
ÁPOLÓ Na,
ez jó.
ANNA De
Paoló csókol.
ÁPOLÓ Végre
egy jelenet.
ANNA Belép
a testvérbáty. A férj.
ÁPOLÓ Hű,
be’ kínoska.
ANNA Párbaj,
halál. Maga most mit csinál?
Az ápoló már vadul
küzd kényszerzubbonnyal.
ÁPOLÓ Szabadulnék
ettől a szeretőtől.
ANNA Akkor
mért bújt bele?
ÁPOLÓ Kíváncsi
vagyok, lehet-e.
ANNA Szabadulni?
ÁPOLÓ Ja-ja-ja.
ANNA Mert
ez a tanár úr zubbonya?
ÁPOLÓ Ja.
ANNA Szegény
ember.
ÁPOLÓ Engem
sajnáljon!
ANNA Magát
mért?
ÁPOLÓ Mért
ne?
ANNA Szeretné?
ÁPOLÓ Az
attól függ.
ANNA Mitől?
ÁPOLÓ Maga
nem lueszes, ugye?
Anna csak bámulja,
amire megérti, az ápoló mire céloz.
ANNA Nahát,
tudja!
ÁPOLÓ Akkor
ráér az este?
ANNA Színházba
megyek.
ÁPOLÓ Csak
nem lép fel a mi kis városunkban?
ANNA Megnézem
a kollégákat.
Az ápoló elégedetten
hagyja abba a küzdelmet a kényszerzubbonnyal.
ÁPOLÓ Jó
lesz.
ANNA Mert
muszáj a betegemet ebben tartani?
ÁPOLÓ Felőlem
fel is akaszthatná magát.
ANNA Utálja?
ÁPOLÓ Majdnem
kirúgtak miatta!
ANNA És
ezért utálja.
ÁPOLÓ Három
hónapig a fele fizetésem bánja!
Mert
tőlem csaklizta el a nyugtatókat.
ANNA Akkor
már értem, hogy mért neheztel rá.
ÁPOLÓ Aki
meg akar halni, az haljon meg.
ANNA Ez
a hozzáállása?
ÁPOLÓ Ez.
Szóval ráér a színháza után?
ANNA Nem
is tudom.
ÁPOLÓ Érjen
rá!
ANNA Inkább
mondja: Örül majd Gyula ennek a szösszenetnek?
ÁPOLÓ Hát
ha ő írta, maga meg betanulta…
ANNA Úgy
jöttem, hogy most csomó szövegét tudom.
ÁPOLÓ Na,
mondjon még!
Anna felsőbbséges
mosollyal pózt vált, romantikus hangulatát elhagyva operett jön.
Énekel, táncol. Borzalmasan.
ANNA Alexandriában
a kurtizánok
A vérbaj átkát
hozta rátok.
ÁPOLÓ Nem
mondja! Ez miből van?
ANNA Ez
a tanár úr operettjének a veleje.
ÁPOLÓ Az
is van neki?
ANNA Operettje
vagy veleje?
ÁPOLÓ Veleje
már nem sok.
ANNA Annyira
rosszul van?
ÁPOLÓ Alexandriában
hogy vót’?
ANNA „Tralalalas, tralalala
Ma
még nem találkoztam senkivel.
Senki,
senki, senki sem
A
gonosz Ámor alszik és kerül
Magamban
kell hazamennem
Nem
lesz ma párom már nekem
Pedig
az éjjel oly szép, oly csodás
Csupa
nóta, virág, buja melódiák
Csupa
láz, merő álmodás!
Ébredj
Ámor, kis gonosz
Kis
nyilas és ostoros
Ébredj
és nyilazz felém
Várlak
és szeretlek én
Ajkam
csóktól véresen
Harapástól
ékesen
Új
gyönyörre szomjasan
Daloljon,
míg csókja van!
Vár
a szívem
Jöjj,
kis hívem, ó, szerelem!”
Az ápoló lenyűgözve, a
vágytól felhorgadva.
ÁPOLÓ Az
anyja! Magácska tényleg nagy művésznő!
ANNA Ó,
ugyan, maga drága.
ÁPOLÓ Kioldozna?
ANNA Mért
tennék én magával ilyet?
ÁPOLÓ Meghívnám
a professzor úr irodájába. Egy kávéra.
Vagy
snapszra?
ANNA Egy
jó erős fekete tényleg helyre tenne.
ÁPOLÓ Jöjjön!
Az ápoló felpattan,
udvariasan mutatná az utat, ha lenne hozzá karja.
ANNA Mit
is mondott, a betegem mikor ér vissza?
ÁPOLÓ Két-három
órára kaptak az anyjával reggel kimenőt.
ANNA Az
anyjával?
ÁPOLÓ Szegény
néne, mi?
Anna kimegy, az ápoló
utána, a művésznő csípőjétől és farától igézetten.
Kisvártatva az
ellenkező irányból Gyula és Matild fordulnak be.
5; GYULA, MATILD.
ÁPOLÓ, ANNA
Gyulán kopott
télikabát, kalap. Bágyadtan karol az anyjába, a beszéde halk,
ám jól artikulált.
GYULA Még
itt vagyok.
MATILD Fáradt
vagy?
GYULA Az
éveimnek száma sok.
MATILD A
legszebb férfikorban vagy, kisfiam.
GYULA A
gyászaimnak sora nagy.
MATILD Akkor
én mit szóljak?
GYULA És
megőszített kora fagy.
MATILD Kértelek,
hogy ne ácsorogjunk annyit a parton!
GYULA Tán
nem is voltam fiatal.
MATILD Ugyan
miért ne…
GYULA És
nem jött soha diadal. Halálos volt a szerelem.
Utódom
se lesz már nekem.
MATILD Az
öcséd majd tovább viszi az apád nevét, Gyula.
Matild lesegíti a
fiáról a télikabátot, egy székre rakja, rá a kalapot.
Gyula szerencsétlenül
áll a szín közepén.
GYULA És
mégis, mégis jó dolog?
MATILD Mire
gondolsz?
GYULA Hogy
még élek és dúdolok?
MATILD Ha
nem esel vissza, karácsony táján kiengednek.
GYULA Magányos
lelkem égre néz. És megszépül a szenvedés.
MATILD Ülj
le!
Matild a tolószékhez
kíséri Gyulát, gyengéden leülteti. Onnan az asztalhoz ballag,
meggyújtja a két lila
gyertyát.
GYULA Az
égen örök csillagok.
MATILD A
remény gyertyájával megvárjuk Irmát, ugye?
GYULA Fényesek
és fiatalok.
MATILD Ahogy
megbeszéltük.
GYULA Alázatos
szolgád vagyok neked.
MATILD Ugye,
hogy van isten, és jó hozzánk, kisfiam?
GYULA Ki
nem hajtottam térdet és fejet.
MATILD Krisztus
mindenkit szeret.
GYULA Bús
erő.
MATILD A
Jézuska? Nem bús ő, csak…
GYULA Az
elmúlás, mama.
MATILD Kérek
neked egy kancsó forró teát, jó?
GYULA Köszönöm.
Matild a fiára
mosolyog, indul kifelé. Az ápoló jön befelé, hozza a kényszerzubbonyt.
ÁPOLÓ Nomárka,
anyuka! Megjöttünk a sétából?
MATILD Ugye
kapok meleg teát a konyhán?
ÁPOLÓ Pár
fillérért egész biztos.
Matild kimegy. Az
ápolóról leolvad a vigyor, ahogy Gyulához fordul.
Mutatja a
kényszerzubbonyt, két szárát kitárja.
ÁPOLÓ Na,
felállni, lopkovics!
GYULA De
már nincs szükség arra, hogy…
ÁPOLÓ Feláll,
nem ellenkezik.
GYULA Jól
vagyok!
ÁPOLÓ Pofát
befog.
GYULA De
nem akarok ebben a…
ÁPOLÓ Mit
mondtam?! Feláll! Karjait mellső középtartásban
kinyújtja!
Mire vársz? Nomárka! Tockosra? Legyen mitől
fájjon
az a gnóm fejed?
Gyula feláll, elborult
arccal kinyújtja a karját, tűri, hogy az ápoló ráadja a
kényszerzubbonyt.
Közben.
ÁPOLÓ Százötven
pengővel jössz nekem, mocsok. Ugye?
Ezt
dehogyiska felejted.
GYULA Mondtam,
hogy megadom.
ÁPOLÓ Megadod.
Megadod? Dehogy adod. Miből adnád?
GYULA Kérek
kölcsön, és…
ÁPOLÓ Én
vagyok a felelős? Én vagyok a felelős. Ravasz kis
szemét.
Minek élsz te, tényleg?
GYULA Nem
tudom.
ÁPOLÓ Leül.
Nyugodt. Értve vagyok? Most kérdeztem, most válaszol.
Értve
vagyok?
GYULA Értve.
ÁPOLÓ Értve
mi, igenis?
GYULA Igenis,
értve, ápoló úr.
ÁPOLÓ Nomárka,
így kedves a beteg. Jól esett a séta anyukával?
GYULA Igenis.
ÁPOLÓ A
Tisza partja még mindig a Tisza partján van?
GYULA Igenis.
ÁPOLÓ És
a temetők még mindig üresek maga nélkül?
GYULA Igen
is.
ÁPOLÓ Még
ötven pengőért szerzek neked egy revolvert. Szerezzek?
Gyula erre nem
válaszol, csak bámul fel a brutális alakra.
ÁPOLÓ Főbe
lőheted magad vele. Persze csak aznap, amikor nem
én
vagyok szolgálatban. Hozzam?
Gyula elfordítja a
tekintetét. Az ápoló felröhög, indul kifelé, az ajtóból.
ÁPOLÓ Nézdmárka!
Majd elfelejtem. Látogatója van, „tanár úr”.
Mindjárt
küldöm, csak rendbe szedi magát. Mi?
Az ápoló Gyulára
kacsint, kimegy. A folyóson máris üvölt.
ÁPOLÓ Török
úr! Ugye ne tipegjek oda magához egy kicsit se?
Erre üvöltözés csap
fel, aztán szaggatott csengőhang. Lassan csend.
Gyula egészen magába
omlik a megalázottságtól.
Annál nagyobb dühvel
kezd el birkózni, hogy a kényszerzubbonytól megszabaduljon.
Reménytelen. Csendesen
sírva fakad.
Nem veszi észre, hogy
az ajtóban Anna áll, még a ribilliót figyeli, aztán fordul Gyulához. Döbbenten nézi a költőt, inkább visszahúzódik.
Odakint összeszedi
magát egy nagy abgangra. Az érzelmes tragika szerepkörében
jelenik meg, kettős
szerepben. Egyik kesztyű- másik kesztyű a kezén.
Gyula ránéz, nem hisz
a szemének, amikor makog a nőhöz, az leinti.
ANNA „Szereti
nézni a csillagokat, tiszt uram?
Szeretem bizony. A magasságos
égen is, meg a mélységes szemekben. A mélységes és rejtelmes asszonyi szemekben
legkivált. A te szemedben is, szép, sötét virágom.”
GYULA Ma…ma…
ANNA „Ne
félj, kicsi szívem, nem bántalak.”
GYULA Ennnn!
ANNA „Nem
bántok én már senkit e kerek világon.”
GYULA Nem!
Gedj!
ANNA „Hiszen
látod, csatába is fegyver nélkül indulok.
Csupasz
mellel, csupasz szívvel, ahogy az igaz költőhöz,
igaz emberhez
illik.
Az úr tehát
költő, aki verseket szerkeszt?
Költő vagyok, aki a vérét adja,
a szívét és az életét mindenkinek, mindenkiért…
Jó istenem, ez
a tekintet!
Ördögbe, ez a tekintet! Igen,
igen, én láttalak már egyszer, esküszöm, hogy láttalak. Hol láttalak? Tán
álmaimban? Nem! Nézzelek csak, remegő vadvirágom, szomorú kis őzikém! Az
országúton, igen, Debrecen táján, egy téli este…a hosszú, hosszú vándorúton,
egy rövid éjszakára…Cigányleány!”
GYULA Aaaaaa!
ANNA „Az vagyok. Cigányleány.
Az úr akkor megtisztelt engem, a hortobágyi csárdában, én nem felejtettem el,
én őriztem az úr emlékét, pedig bizony rég volt az már, sok éve annak.”
GYULA Na…ma…!
ANNA „Mintha tegnap lett
volna. Jó voltál hozzám, ne bánd, ne szégyelld, Pila Anikó.
Boldog vagyok
és büszke és az leszek, amíg élek.
Azóta sok minden jött és sok
minden elmúlt. A szegény toprongyos diákból Petőfi Sándor lett.
Akiről annyit
beszélnek a népek.”
GYULA Eng…menj…en!
Nééé…!
ANNA „Igen, a népek. A nép az
én szerelmem, a szegény, a rab, a hűséges, az áldott. És én most benned, árva
cigányleány, még egyszer, talán utoljára, hadd ölelem a népet!”
GYULA Soha!
ANNA „Nem
szabad! Felébrednek, én csak egy cseléd vagyok.
Az én anyám is az volt és mégis
áldott ő az asszonyok között. Mit tudod te, milyen boldoggá tesz engem ez a
perc. A hűséget látom benned, az egyszerűséget, az én ideálomat. Te csak
hallgass és én hadd nézzek még egyszer a te nyílt, tiszta szemedbe, így. Annyi
hazugság, annyi hitványság környékezett mostanában, annyi csalódás és keserűség
ért, hogy én már nem bírom tovább. Barátság, szerelem, dicsőség, szép szavak.
Sorra cserbenhagytak, elárultak és megtiportak, mit tudod te, honnan jöttem és
hová indulok? A hajnal már pirkad keleten, nem sokára megszólalnak a háború
kutyái, nem sokára ítéletet tart az ég, véres lesz a mező és a folyó, temetővé
válik a föld. Nemsokára elmegyek. Hadd pihenjek meg utoljára a te jó, hű,
alázatos tekintetedben, egy régi boldog alföldi éjszaka emlékében, a régi
csárda mámorában, amelynek gyönyörűsége igaz volt és édes volt. És lám, nem
csalt meg, hiszen te emlékezel, hiszen te velem maradtál és majd elkísérsz oda…
Most pedig menj, menj, így, szépen, csöndesen…emlék, öröm, fiatalság, menj…ég
veled!”
Anna mintha
tapsviharban fürdene, hajol meg. Csókokat dobálva hátrál ki a helyiségből.
Csend. Gyula tátott
szájjal bámul, miféle káprázat volt ez.
Nincs idő arra, hogy
eldöntse, Anna jelenése ismét előlebben. Most „bravúrosan” három férfi szerepet
is hoz. Két kesztyű és egy arc.
ANNA „Van-e reménység, mester?
Amíg él, lehet
remélni.
Fönn az úr ítél.
Mi baja
szegénynek?
Vérszegény.
Fő tápláléka volt a jó
remény
S ez is elhagyta.
Álmokat evett
És elfeledte az életet.
Bizony, mi
tűrés-tagadás, bolond volt
Agyát megszállta sok furcsa
hóbort
És alva járt és
fantommal csatázott
S most várja az utolsó,
az örök álmot.”
Matild áll az ajtóban,
hozza a kancsó forró teát.
ANNA „Jó lélek volt és igaz keresztény
De nyugtalan, ki az utat keresvén
Mely a nagyságra visz, eltévedett
Mert egy az út és a végén a kereszt.”
MATILD Maga
meg kicsoda, hölgyem?
Anna észreveszi
Matildot, leinti, próbál visszajutni a szerepéhez.
ANNA „Hideg víz kellett volna a fejére.
Szentelt
inkább.
Ily nagy lázat
nem láttam soha!
És Don Quijote
szól: Ez a hősök kora!”
MATILD Gyuszi,
ez ki?
Gyula egész törzsében,
mintegy tiltakozásképpen hajlong ide-oda.
A tolószék alatta
veszélyesen billeg. Anna „átszellemülten”.
ANNA „Előre, bátran, bár maga a sátán
Támadjon is, Sancho, ide
a lándzsám!
Megállj, sötét rém, ki vagy?”
Matild elindul kifelé
a személyzetért.
MATILD Ápoló
úr! Személyzet! Egy női beteg! Hogy került ez ide?
Anna lepisszegi,
Matild megáll.
ANNA „A láz rózsái rajta.
A szenvedés, a
kór halálra marta.
Talán
meggyónnál? Könnyebb lesz szíved.
Nyílt könyv az
életem. A vétkem egyetlen:
És erre csak az égben van bocsánat
Hittem, hogy a földön van igazság
És hogy győz és hogy még ma győzzön!
Fejjel rohantam mindennek, ami gaz.
Kevélység volt
a szívedben, jó lovag.
De boldogok az alázatosak.”
És
most jő Dulcinea, tessenek figyelni!
„Dicsértessék!
Hallom, hogy jó urunk beteg nagyon.
Az élet semmi,
álmodni szép volt
Hadd lássam még szemed; a nyári
égbolt
Nem kékebb és a nyári nefelejcsek
Melyek bolond szívemből majd
kikelnek.”
MATILD De
hát mi ez?!
ANNA Don
Quijote halála, csókolom.
MATILD Maga
kicsoda?
ANNA Az
anyuka, ugye?
MATILD De
maga kicsoda?!
ANNA Nem
kapták meg a levelemet?
MATILD A
levelét?
ANNA Hát hogy van? De jó látni magát annyi
év után újra, Gyula!
Ejnye,
de csak megismer?!
Gyula felborul a
tolószékkel. A padlón kifordul belőle. Fel se nyög. Matild sikkant, rohan a fiához.
MATILD Gyuszi!
ANNA Jesszusom.
MATILD Kisfiam!
Megütötted magad?
Matild letérdel a fia
mellé, tapogatja, a kényszerzubbony csomóját kioldva felülteti.
Anna borzongva,
kívülállóként bámulja őket.
MATILD Vérzel?
Nem? Nem. Hála az égnek! Ülj fel!
Jól
vagy? Nem szédülsz? Mondj valamit!
GYULA Ez.
MATILD Ez
mi?
GYULA Az.
MATILD Az
mi?
ANNA Na
jó. Segíthetek?
GYULA Anna!
ANNA Hát
megismer!
MATILD Maga
az az…?
ANNA Bizony
én!
MATILD Mit
művelt a fiammal?
ANNA Azt
gondoltam, örülni fog nekem.
MATILD Ejnye,
nem távozna innen?
ANNA Kérem.
Anna vérig sértve,
„gőgösen” távozik.
MATILD Gyuluskám,
kicsim!
GYULA Ez…
MATILD Ez
az a nő, aki…akinek te…?
GYULA Az…
MATILD Fel
tudsz állni? Fogd meg a kezemet!
Gyula nem mozdul.
Matild a hóna alá nyúlva megemelné, nem bírja a férfi súlyát. Gyula
visszahuppan a fenekére. Matild tehetetlenül néz körül. Legalább a tolószéket a
kerekére
állítja. Ismét
Gyulához fordul.
MATILD Segíts,
kisfiam! Nem bírlak egyedül!
Gyula lassan mozdul,
feltápászkodik, visszaül a tolószékbe. Matild gyengéden segít elrendezkedni
benne.
6; GYULA, MATILD,
ANNA, IRMA
Anna és Irma
közelednek. Anna méltatlankodik.
ANNA Direkt
írtam vagy három hete, nem? Nem is szóltak neki?
IRMA Elnézést,
művésznő, de…
Beérnek. Irma vállán a
táska.
ANNA Külön
megtanulom a mondhatatlan szövegeit?
Hogy
lássa? Hogy hatódjon meg?
IRMA Még
egyszer elnézést. Csókolom, anyuka, jó napot,
mester!
ANNA „Anyuka”.
MATILD Szóval
maga az a színésznő.
IRMA Tényleg
írt, hogy meglátogatná, ha…
MATILD Maga.
ANNA Gyula,
gondolom, sok jót mesélt rólam.
MATILD Magáról.
ANNA Igen,
rólam. Mért?
MATILD Gyula?
Gyula egy pillanatra
„farkasszemet” néz Annával, aztán elfordítja a fejét.
ANNA Lássa, tanár úr, itt vagyok.
Csend.
ANNA Kár,
hogy ezek nem mondták. Hogy jövök.
Ugye
örül azért nekem?
MATILD Gyula?
GYULA Ki.
MATILD Ki?
GYULA Nem
akarom!
MATILD Mit?
GYULA Látni!
MATILD A
hölgyet?
GYULA Menjen
ki!
ANNA Menjek
ki? Én?! Maga nekem…! Dehogy megyek ki!
IRMA Ha
megengedi, elkísérem és…
ANNA Direkt
kiharcoltam két szabad napot! Hogy ide jussak ehhez.
Hogy
meglátogassam, ha már annyit…
GYULA Ki!
ANNA Annyi
„szép” butaságot összeirkál rólam!
GYULA Kiiiii!
ANNA Nahát,
ez azért…mégis csak…
IRMA Azt
hiszem, a mester…
GYULA Vigyél
ki!
MATILD Jól
van, ahogy akarod, Gyula!
Matild mélységes
megvetéssel méri végig Annát, aztán kitolja a fiát a
helyiségből. Anna csak
bámul, aztán nekidühösödik.
ANNA Ez…ez
meg…hát ez azért még egy eszelőstől is…
IRMA Ne
tessék rá haragudni!
ANNA Ne
haragudjak? Dehogy haragszom. Mért is ne
haragudjak?!
Miféle bárdolatlanság ez, kérem?
IRMA A
mester betegsége…
ANNA Nem
ok arra, hogy ilyen…modortalan legyen!
IRMA Nyilván
csak a meglepetés…
ANNA Az?
Mért is nem mondták meg neki, hogy jövök?
IRMA Higgye
el, tíz napig nem volt abban az állapotban,
aztán…
ANNA Aztán?
IRMA Az
én hibám. Elfeledtem a levelét abban a nyomasztó
zűrzavarban.
ANNA Hát
ez szép.
IRMA Még
egyszer: bocsánat.
ANNA Tudja
maga, mibe van az nekem, hogy itt vagyok?
IRMA Ha
a vonatjegyét esetleg…
ANNA A
büszkeségembe. A jó szívembe!
IRMA Értem.
ANNA Na,
itt se jártam.
Anna elindul kifelé, a
tartása „ királynői”. Kintről jön vissza.
ANNA Csak
muszáj tisztáznom néhány dolgot.
IRMA Mire
tetszik gondolni?
ANNA Legalább
maga világosan lásson.
IRMA Állok
a rendelkezésére.
ANNA Először
is, a maga „mestere” engem tönkretett,
aranyom!
IRMA Magát?
ANNA Hát
ugyan kit?
IRMA De
hát hogyan…?
ANNA A
fél ország még őt sajnálja, hogy „szerelmes” belém, úgy.
IRMA Nem
így volt?
ANNA És?
Ha így volt? A széplelkű segédtanár? A nagyon méltatlanba?
IRMA Egy
pohár teával megkínálhatom?
ANNA Most
kávéztam.
Anna leül az asztal mellé.
Magában dühöng.
IRMA Akkor
nagyon kedves öntől, hogy…
ANNA A
finom lelkű, mélabús költő a romlott színésznőcskébe?
IRMA Ugyebár
ez a közvélekedés, de…
ANNA Másodszor:
én ezt a költőcskéjét soha nem bátorítottam semmire.
IRMA Ha
elmúlik a rohama, biztos örül majd magának.
ANNA Húsz éve, érti, húsz éve
néhány udvarias csevegésünk esett tán a színházi társalgóban.
IRMA Nagyváradon?
ANNA Vagy
egy-egy kávéházi teraszon.
IRMA A
mester néha mesél még azokról a napokról.
ANNA Többekkel
sétálgatós gyógykörök karonfogva, délelőttönként.
IRMA Gyógykörök?
ANNA A
másnaposságot leküzdendő, a másik rosszabbúl létén vigadva.
Éppen
ki hánytat meg kit.
IRMA Ó,
értem.
ANNA Nekem ennyi maradt meg.
Egy csúnyácska kis piarista tanár. Aki rajongó amatőr színikritikus. A társaság
civil bohóca. Aki hozzánk
csapódott,
és a verseivel meg a szánalmas színpadi jeleneteivel
zaklatott minket.
Ennyi.
IRMA Ennyi?
Anna felpattan, igazi
indulattal.
ANNA És
akkor én vagyok a rosszéletű céda?
IRMA Ezt így igazán soha
senki…
ANNA Aki
egész életére boldogtalanságba taszította a „nagy férfiút”?
IRMA Nagyon
szerette önt.
ANNA Semmi
közöm hozzá! Hullottam volna aléltan a karjaiba?
IRMA Azt
hiszem, igaza van.
ANNA Az
hát. Nagy igazam! Mégse kapok soha egy rendes szerepet?
IRMA Gondolja
azért, mert…?
ANNA Semmit
se kapok! Csak megvetést, csak mellőzést!
Mert az én
léha életemmel és rideg szívemmel boldogtalanságba
taszítottam
a „Nagy Szegedi Költőt”. Ez a rossz
vicc! Ezt értse!
IRMA Igen,
akkor…ezt így értem.
Csend, Anna visszaül,
lehiggad, egészen más hangon szólal meg.
ANNA Na
lássa… De spongyát rá.
IRMA Spongyát?
ANNA Nem
azért vagyok itt, hogy szemrehányást tegyek.
IRMA Nem?
Ennek örülök, mert…
ANNA Mondom:
spongyát rá!
IRMA Ez….igazán
nagyvonalú magától.
ANNA Magának
elárulom, mi az elhatározásom.
IRMA Lekötelez.
ANNA Hosszú
évek óta tűnődök a dolgon. Csak hát sehogy se vitt rá
eddig a hajlandóságom. De legyen
meg, már mindegy.
Hajlandó vagyok ehhez az
emberhez férjhez menni.
IRMA Parancsol?
ANNA Valójában
azért jöttem, hogy ezt közöljem vele.
IRMA Férjhez
a mesterhez?
ANNA Ha
már annyira „szerelmes” belém. Legyen. Sőt!
El
is várom!
IRMA No
de a mester beteg és…
ANNA Tudtommal
már nem fertőző. Vagy még az?
IRMA Nem,
de…
ANNA Különben
mindegy. Eszem ágában sincs akár egyszer is
összebújni
vele.
IRMA Ezt
nem értem. Akkor mért tetszik…?
ANNA Talán
nincs jogom elvárni, hogy egyenesbe hozza a
karrieremet?
IRMA Azzal,
hogy…
ANNA Micsoda romantikus
história lenne, húsz év plátós vágyakozás után, nem?
IRMA De.
ANNA Vagy
magának rossz érzés ilyet hallania, kisasszony?
IRMA Én
a mesternek csak a titkárnője vagyok.
ANNA Olyasmi?
IRMA Kell
valaki, aki intézi a levelezését, viszi az ügyeit, hogy…
ANNA Rendben.
Akkor segít nekem?
IRMA De
hát… a mester nős!
ANNA Mi?
IRMA Nős
ember. Nem tetszett tudni.
ANNA Nős?!
Hát ez… Hát az… Ilyet! Mikor?
IRMA Már…jó
pár éve, hogy…
ANNA Na
ne! Ezt… és ezt bezzeg…senki se tudja róla!
IRMA Nos,
úgyszólván titokban történt, mert…
ANNA Ki
az a nő?
IRMA Miután
a dolog sose volt nyilvános, azt hiszem, nem áll…
ANNA Miféle
trampli?
IRMA És
nagyon kérem, kegyed se híresztelje, mert…
ANNA És
ezért bifláztam be azt a sok idétlen szöveget?!
IRMA Mondom,
hogy a vonatjegyét esetleg…
ANNA Titokban
megnősül, engem meg legyilkol a színpadokról
a
szerelmes verseivel?! Nahát, tudja…! Ez, ez… csalás!
Micsoda
förtelmes szélhámosság ez? Hazudozás!
Anna mélységesen
felháborodva indul kifelé, a bejárattól még visszafordul.
ANNA Maga…a
maguk…maga mondja meg annak a kis
nyomorultnak…
IRMA Kérem!
ANNA Hagyjon
nekem békét!
Anna távozik.
Irma egy darabig bámul
utána, aztán lerogy egy székre, az arcát a tenyerébe rejti.
Lassan összeszedi
magát. A táskájából előveszi azt a korrektúrát, amit két hete vasárnap
hagytak félbe. Ceruzát
is keres, fellapozza a szöveget, egy résznél megáll, magának
félhangosan, figyelmét
erőltetve olvassa.
ANNA „…A tárcáját, megnézte a
bacchánsnőnek öltözött, szőlőlevél koszorús nő arcképét, amelyre ezt a
dedikációt írta: a kedves jó…
Ugyan ki lehet most a barátja és
a kedvese? Kérdezte magában keserűen és az asztal alatt hirtelen
kettészakította a fényképet. Nehogy azt gondolják, miatta történt. Aztán tépte
és szaggatta, és a foszlányokat lassan a sarokba hintette.
A szomszéd teremben, amely
előkelően csillogó volt, nagy velencei tükrökkel, pálmákkal és szőnyegekkel díszítve,
a cigányok egyszerre rázendítettek a Barkarollára a Hoffmann meséiből. Lágyan,
halkan, fojtott érzékiséggel szűrődött át a bűvös muzsika. ….akaratlanul is
ringatózni kezdett andalító hullámain. Az üveghangok a szívébe vágtak,
ellágyult maga is, elhalkult benne a nagy elszántság, gyerek lett megint, aki
félni kezd és akinek sírásra áll a szája.
A vad és nehéz…”
7; IRMA, MATILD, GYULA, ÁPOLÓ
Matild tolja vissza
Gyulát a tolószéken. Irma félbehagyja a javítást, olvasást.
A kényszerzubbony
Gyulán mintha rendesen meg lenne kötve.
IRMA Elment.
MATILD Láttuk.
GYULA Feldúlt
volt.
MATILD Ránk
se köszönt.
IRMA Mester,
jól van?
GYULA Mert?
Hogy legyek?
MATILD Mégis
mit akart itt az a nő?
IRMA Csak…
üdvözölni, hogy…
MATILD De
nem jön vissza?
IRMA Nem,
azt nem hiszem.
Matild megnyugodva
tolja be középre Gyulát, közben morog.
MATILD Micsoda
némber! Tönkreteszi a fiamat, és még van képe…
Idejönni
és ripacskodni!
GYULA Engem
idézett.
MATILD És? Ebbe voltál te
szerelmes? Hová tetted te a szemedet? Ez a nő szörnyen közönséges! Kövér!
Puffadt a képe! Ronda! Nincs igazam, Irma drága?
IRMA Ő
is csak szerencsétlen, anyuka.
MATILD Szerencsétlen?!
IRMA Azt
gondolta, hogy a mester majd…
MATILD Úgy
kell neki! A céda.
Csend. Matild
otthagyja a tolószéket, az asztalhoz ballag, megnézi a
korrektúrát, biccent.
MATILD Dolgozni
fogtok?
IRMA Elég
sürgős lenne, mert…
MATILD No,
meggyújtjuk a remény gyertyát, imádkozunk és
megyek,
nem zavarok. Gyufája, drága?
IRMA Persze…
Irma a táska mélyén
kotorászik. Gyula élénk, csaknem jókedvű.
GYULA Tényleg
jól megcsúnyult.
MATILD Na
látod.
GYULA Csak
anyuka marad mindig szép.
MATILD Ugyan,
Gyuszi!
IRMA Látom,
jól esett a séta.
GYULA Szép.
MATILD Még
a temetőbe is el akart menni.
GYULA Mert
ott a legszebb.
MATILD Mert
jó az isten, azért ott a legszebb.
GYULA Igaza
van, anyuka.
Irma megtalálja a
gyufát, mutatja.
IRMA Gyújtsam ezt is?
MATILD A
rózsaszín pláne a maga színe, drága. Ugye, Gyula?
GYULA Az.
A remény Irmáé.
IRMA Köszönöm,
mester!
Irma meggyújtja a
harmadik, a rózsaszín gyertyát az ádventi koszorún.
Hosszan, belerévülten
nézik a lángot. Gyula mintegy magában, magától
önmagának.
GYULA „Szemükben
még az isteni egeknek
Visszfénye
csillog egyre elhalóbban
Fülükben
még zsong a kerubseregnek
Örök
dalából egy sor: Lenn a porban.
Még
emlékeznek tündöklő napokra,
Melyek mögöttük zengve
elmaradtak
Mint
az álomderűs mennyi pompa
Melytől
mindig ragyog az égi ablak.
Most
hullanak hidegbe és sötétbe
Még
mélyebbre, néma dacban égve
És
arcukat kezükkel eltakarják
Mert
látni Őt már többé nem akarják
Az
éj kell nékik, a világtalan,
Melynek
szívükben komor mása van.”
Matild és Irma
megkönnyezik a csendet.
MATILD Ez…szép
volt, kisfiam. Címe is van?
IRMA A
bukott angyalok.
MATILD Akkor…szerencsére
nem nagyon értem.
GYULA Dehogyis
nem érti ezt maga, anyuka.
MATILD Azt
értem, hogy te is egy ilyennek hiszed magad.
IRMA Mert
az is a mester!
Ezen a két hölgy
elbólogat egy kicsit, Gyula rajtuk mosolyog. Matild sóhajt egy
nagyot, szedelőzködik.
MATILD Na
jó. Boldog kis nap mégis ez a mai.
Menjek
már, ti pedig dolgozzatok!
Matild puszit ad
Gyulának.
MATILD Legyél
jó, kisfiam.
GYULA Én
mindig az vagyok, anyuka.
Matild két puszit még
Irmának is ad.
MATILD Ugye
vigyáz rá, drága?
IRMA Persze.
Matild az ajtóban
fordul vissza.
MATILD De
hogy ez a perszóna még ide mert jönni!
IRMA Ez
a mester varázsa, csókolom.
MATILD Az?
Hát…az.
Matild búcsút int,
kimegy.
Csend. Gyula mosolyog
maga elé. Irma nézi őt egy darabig, aztán.
IRMA Bocsánat,
hogy elfeledtem…
GYULA Mit?
IRMA Hogy
a művésznő…a levele…
GYULA A
varázsom, azt mondta?
IRMA A
mester nem is sejti, hányan tisztelik, szeretik, imádják…
GYULA Sehányan.
IRMA Jaj,
mester…!
GYULA Én
például utálom magam.
IRMA Pedig
semmi oka rá.
GYULA De.
Van.
IRMA Én
még a maga bűntudatát is…
GYULA Tudom.
Maga egyedül. Drága Irma.
Meghatott pillanat
után.
IRMA Ugye
milyen szépen imbolyognak a lángok?
GYULA Szépen.
IRMA Még
a reményé is.
GYULA Na
jó. Hagyjuk.
Csend.
GYULA Javítgassunk?
IRMA Jó
lenne már holnap postára adnom, hogy a februári számban…
GYULA Az
a szöveg pont úgy jó, ahogy leírtam.
IRMA Persze,
csak tényleg apróságok, amik…
Gyula feltápászkodik a
tolószékből. A kényszerzubbony ujjai lehullanak a háta mögül. Körbesétál. Irma
kissé meglepődve.
IRMA Kioldódott!
GYULA Micsoda?
IRMA A
csomó.
GYULA Zavarja,
ha „szabad” vagyok?
IRMA Jaj,
dehogy!
Gyula az egyik
széket szembefordítja a színnel, mellé
húz egy másikat.
Leül az egyikre, a
kényszerzubbony ujjait tűnődve lóbálja, lifegteti.
GYULA Treponema
pallidum…
IRMA Hogy…?
GYULA Keressünk
rá gyorsan egy rímet?
IRMA Erre
a…?
GYULA Felező
hetes.
IRMA A
treponema pallidum?
GYULA Szerelem
jő, majd kihuny?
IRMA Ki?
GYULA Ó,
bordélyházi részeg éjek! Mivel szabad átváltanunk
felező
nyolcasra. Nem?
IRMA Mester,
ez…
GYULA Szilaj
jókedv, hörgő kéjek.
IRMA Ez
igazán nem olyasmi, hogy…
GYULA Rá
három hétre a kiütések.
IRMA És…
GYULA Isten
ítél és büntet, nesze, parázna
Míg
élsz, stigmák rajtad e fekélyek.
IRMA Örülök,
hogy végre a humoránál van, mester.
GYULA Nem
ül le mellém, drága?
IRMA Oda?
GYULA Utazunk.
IRMA De
jó! Hova?
GYULA Sehova.
Mint mindig.
Irma leül Gyula mellé,
a széke szélére. Gyula átkarolja Irma vállát, a kényszerzubbony egyik ujja
lelóg Irma öléig. Gyula hunyt szemmel élvezi a helyzetet, Irma feszengve tűri.
Gyula halkan szaval.
Közben az ápoló jön be. Észreveszi, hogy a beteg a zubbonyból
kiszabadult.
Indulatosan intézkedne, de Irma könyörgő tekintetére a fejét csóválva távozik.
GYULA Túl
minden kínon és halálon
Feléd
száll egy szó, a szavam
Benne
egy meghiúsult élet
Minden
jósága, vágya van
Hiába:
meg nem válthat engem…
ÁPOLÓ Mi
a jó büdöske a…?!
IRMA Minden
remény, hit, szeretet…
GYULA Talán
a szörnyű végtelenben
Még
találkozhatom veled?
Gyula megkönnyezi a
saját versét, Irma meg Gyulát. Csend.
GYULA Szép
helyen jártunk, Irma?
IRMA Igen,
mester.
GYULA Emlékszik,
mikor írtam magához ezt?
IRMA Hogy
tudnám feledni?
GYULA Maga
az egyetlen, akit szeretnem kellett volna.
Gyula karja lehull
Irma válláról. Kinyitja a szemét, aztán a zubbony ujjával
letörli könnyeit. Irma
feláll Gyula mellől, visszahúzza a széket az asztalhoz,
a korrektúrát
igazgatja.
IRMA Onnan,
ahol elhagytuk?
GYULA Ahogy
tetszik.
Irma megkeresi a
javítandó részt, akadozva olvasni kezdi, a ceruzával javít.
IRMA „A
vad és nehéz mámor után érzett levertség lassankint
alászállt
belőle, és innen, ebből a barátságos távolból nem
látta már
olyan tragikusan végzetesnek az egészet.”
GYULA Ez
az a rész, amikor a Vígszínház mögötti vendéglőben ülök?
IRMA Igen,
mester.
GYULA Azaz
a főhősöm ül ott.
IRMA A
helyiség legsötétebb zugában.
GYULA Ott
volt akkor is a helyem.
IRMA „
Ha a barátjával találkozott volna, akkor (korán reggel Végváron)
talán az
eszébe se jut, hogy idejöjjön, egyenesen meghalni. Meghalni, amikor most látja
itt, hogy milyen szépen élnek az emberek és milyen semmiség az ő szenvedése…”
GYULA A
régi Holdat látom még az égen
De
már nem látom magamat.
IRMA „A világon nem vesz
róla tudomást senki, és úgy lehet, ez a szenvedés éppen azért van, hogy
kiérdemelje a boldogságot.”
GYULA Az egész idegen
végtelenségben
Szegény
valóm oly magára maradt.
IRMA Mi mindig itt vagyunk
magának, mester.
GYULA Tudom. Hogy folytattam
akkor tovább?
Irma megkeresi a folytatást.
IRMA „Vagy talán nem is
olyan boldogok itt az emberek? Talán
ezek meg pont olyan csöndre és nyugalomra vágynak, amilyen csak Végváron van,
talán Anna még boldogtalanabb, mint ő, a kitartott életével, tarka rongyaival,
festett hazugságaival, az örökös mámor és kéj robotjával, amely elhervasztja az
arcát és idő előtt barázdákat húz a homlokára.”
GYULA Hiába keresek egy társat
erre
Hiába keres
engem valaki
Mint hajó,
amely a nyílt tengerre
Kifutott, s
nem tud révbe tartani.
IRMA Ez megint gyönyörű kép,
mester.
GYULA Csak megint egy út, ami nem
tart sehova.
IRMA Nem maga az út a
lényeg?
GYULA De. Maga nagyon okos
asszony, Irma.
IRMA Köszönöm, de…
GYULA De látja, az se jó, ha
véletlenül még ép eszemnél vagyok.
IRMA Engem boldoggá tesz.
GYULA Komolyan?
IRMA Még kérdezi?
GYULA Bocsánat. Hogy volt tovább?
Irma ismét megkeresi a szöveget.
IRMA „Talán mégis csak az
választja a jobbik részt a földön,
aki a szenvedést választja (?) és
ha már boldogságot nem találhatunk úgy sem. Talán ez az egyetlen bölcsesség, ami
számunkra megmaradt: szépen és okosan rezignálni.”
GYULA Pláne,
ha kevés idővel előtte diagnosztizálták rajtunk a bujakórt.
IRMA Tehát
az… azt akkor…azt azért….? Abban a szállodában?
GYULA Folytassa.
IRMA Ma
olyan…rettenetesen őszinte.
GYULA Majd
megbánom ezt is.
IRMA Miattam
nem kell…
GYULA Tudom.
Most érdekesen megszégyenítő rész jön, nemde?
Gyula lenget egyet a
kényszerzubbony ujjával, Irma folytassa.
IRMA „Egy magas, szőke nő,
lenge és virító kosztümben suhant el az ablak alatt egy elegáns, karcsú úr
kíséretében. A színészfeljáró kis ajtajában turbékoló nevetéssel engedte, hogy
az úr mohón megcsókolja meztelen karját és ő dudorászva, pajkos lihegéssel
eltűnt a kis kapu mögött.”
GYULA Jól szétitta az arcát, mi?
IRMA Anna művésznő?
GYULA Reménytelenül tehetségtelen
kórista volt mindig.
IRMA Az állítja,
hogy…méltatlanul nem kap szerepet sehol.
GYULA Méltó mód nem kap.
IRMA De hát hozzá írta a
gyönyörű verseit.
GYULA Nem hozzá. A NŐHÖZ. A
SZÍNÉSZNŐHÖZ!
IRMA Mint ideál? Aki nincs a
valós világban?
GYULA Szerelmes voltam a
szerelembe.
IRMA És már nem az?
GYULA Hogy írtam tovább?
IRMA „Nem tudta, mióta ül
már ott a söntés sarkában, talán egy órája, talán egy örökkévalóság óta, de
egyre világosabban látta, hogy megszökni a szenvedés elöl volt ereje, de a
halálhoz nincsen elég bátorsága. Gyönge emberek hirtelen elhatározása volt az
egész, egy hamleti elszánás, de csak Poloniust találta, nem azt, amit el akart
pusztítani.” Itt hullámos
vonal van, mester, és magam se
nagyon értem, hogy jön ide Polonius, és…
GYULA Már
én se. De nem érdekes. Húzza ki, aztán folytassa!
IRMA Onnan,
hogy „hamleti elszánás”?
GYULA Magára
bízom.
IRMA Akkor
csak onnan, hogy „Poloniust találta”.
GYULA Legyen
onnan.
Irma elvégzi a húzást,
aztán olvas tovább.
IRMA „ Mint strucc a
homokban. Nem tudott fölkelni és elmenni, hogy végezzen magával, valami nagyobb
erő görcsösen leszögezte a sarokba, embereket kellett látnia, akik élnek és
élni akarnak, félt a szállodai vagy akár az utcai magánytól, a revolver, a jóbarát
revolvere égette az oldalát, de ezt nem lehet olyan könnyen eldobni, mint egy
eltépett fényképet.”
GYULA Aznap tényleg szíven
akartam puffantani magam.
IRMA Akkor a szállodában?
GYULA Ott.
IRMA Miután kiderült, hogy
meg tetszett kapni…
GYULA Valami nőcskétől egy nagyváradi
bordélyban.
IRMA Eddig úgy tudtuk, hogy csak
örökölte az édesapjától.
Gyula keserűen felnevet, a kényszerzubbony
ujját megint lógázza.
GYULA No igen, meg aztán örököltem
is.
IRMA Szörnyű.
GYULA Öröklődő népbetegség.
IRMA Ez a szörnyű!
GYULA Legalább se anyám, se a
testvéreim nem betegek.
IRMA Hála isten.
GYULA Akit halálra ítéltek,
szabaddá lesz.
IRMA Szabaddá?
GYULA Mivel ha nincs kegyelem,
nem is kell könyörögve kérned.
IRMA Azt hiszem, értem.
GYULA Remélem, a lelkével nem
érti.
IRMA A mestert értem.
GYULA És ez jó magának?
IRMA Jó.
GYULA Akkor…majd magyarázzon már
el egyszer magamnak!
IRMA Annyira nem értem.
Irma nehezen találja meg a félbehagyott
szöveget.
IRMA „Most…
már, a lassan megvilágosodó bizonyosság előtt,
hogy nem tud még meghalni és a
még keservesebb bizonytalanság előtt, hogy most talán végképp eljátszotta a
tanári pályát, a megélhetését, az életét, tompa, mély csüggedés fogta el,
valósággal szédülést érzett, meg kellett kapaszkodnia az asztal szélében,
elsötétült előtte minden, a biblia szavait suttogta maga elé, mint egy eszelős:
elvégeztetett.”
GYULA És
aki imígyen szabad, bizony könnyen tagadja meg Istent.
IRMA Igen.
GYULA Mint
a nagy lázadó.
IRMA Nietzsche?
Gyula bólint, lóbálja
a zubbony ujját, hogy Irma a szöveget folytassa.
IRMA „A pincér aggódva
nézett rá, ahogy elsietett mellette, ő pedig szinte szégyenkezve gubbasztott
egyedül, mint a középkorban a leprások…”
Gyula bólogat, integet a zubbony ujjával,
Irma felnéz, nagyot nyel, folytatja.
IRMA „Hosszú révedezésből
arra ébredt, hogy nyílik a bejárat és nagy társaság csörtet be rajta.”
GYULA Néha
olyasmiről ábrándozom egyfajta különös perverz hangulatban,
hogy
talán ugyanazon nőcskétől kaptuk a halálos ítéletet: én meg Ady.
IRMA Nagyváradon?
GYULA Ó,
azok a bohém, boldog évek!
IRMA És
talán tényleg?
GYULA Nem,
drága. Más-más asszonytól kaptuk.
IRMA „Színészek és
színésznők voltak, a Hoffman meséi előadása után, éhesen és szomjasan. Elöl
jött ő, akinek láttára egyszerre forróságot és hideglelést érzett, a karcsú,
elegáns úrral karján, bizalmasan, rózsás arccal, kivágott kebellel.”
GYULA Ha lenne pisztolyom, most a
fejemet lőném szét.
Irma leejti a ceruzát a gépiratra.
IRMA Jaj, mester!
GYULA Az a biztos.
Irma csaknem sírva fakad.
IRMA De hát ilyet még
viccből is…!
GYULA Talán tényleg tudnék is
szerezni?
IRMA Ne tessék engem
ijesztgetni!
GYULA Jó, jó, jó! Irmácska! Talán
tényleg tudnék…
Alliterál,
hallja? Mondjuk a dallama elég gyatra.
IRMA Nagyon rossz vicc!
GYULA Az hát. Mint az élet.
IRMA De hát tessék már a
koszorúra, a gyertyákra nézni!
GYULA Bocsánatot kérek.
Az ápoló áll az ajtóban ellenséges
hangulatban.
ÁPOLÓ Nomárka, idő van, hé!
IRMA Hogy?
ÁPOLÓ Mára vége a látogatásnak.
IRMA De…
ÁPOLÓ Nem én találom ki. Aminek
vége, annak lejárt az ideje.
Vagy ha úgy
tetszik, fordítva. Lejárt az ideje, tehát vége.
IRMA De még lenne itt negyed
órányi munka, és…
ÁPOLÓ Sajnálom.
Az ápoló kimérten biccent, kifordul a
helyiségből.
IRMA Egyre jobban utálom ezt
a férfit!
GYULA Az a dolga.
IRMA Hogy utáljam?
GYULA A végét kijavítja otthon.
IRMA Inkább még
behozom…holnap?
GYULA Magára bízom.
Irma szedelőzködik. A kézirat a táskába,
veszi fel a téli kabátot.
IRMA És? Ha elmentem, mihez
tetszik majd kezdeni?
GYULA Ki tudja? Majd valamit csak
bohóckodok.
IRMA Megőrülnék, ha egyszer
is itt kéne éjszakáznom.
GYULA Ahhoz előbb meg kéne
őrülnie.
IRMA Ez igaz.
GYULA Látja.
Irma mosolyog, Gyula a zubbony ujjait
lóbálja. Irma tétován megáll a búcsúzáshoz.
IRMA Akkor holnap?
Odakint az ápoló üvölt teli torokból.
ÁPOLÓ Nomárka?! Záróra! Még
hányszor szóljak, igen tisztelt
látogatók,
barátok, rokonok, örökösök és egyéb vendégek?
Nemárhogyka
még egyszer szóljak?!
IRMA Szörnyű alak!
GYULA Isten vele, maga drága!
Irma indul puszit adni, aztán megtorpan,
mégse. Kimegy.
Csend. Gyula még ellóbálgatja a zubbony
ujjait.
Feláll, körbesétál. Elfújja az ádventi
koszorú gyertyáit.
Leül az egyik székre. Lehámozza magáról a
kényszerzubbonyt.
Feláll, kutakodva néz körül.
Felborítja a tolókocsit. A zubbony egyik
ujjából hurkot készít, átbujtatja a fején, a nyakán
szorosan meghúzza. A nehezebb rész most jön.
A zubbonyt megpróbálja úgy rögzíteni
a tolószék karfáján, hogy biztosan tartson.
Amikor ezzel megvan, fütyörészve a tolószék mellé
ül, nekilát, hogy valami módon megfojtsa a
hurokkal magát.
Előre dől. Nem jó. Lefekszik a szék mellé,
az se jó. A hátán fekve a lábait felhúzva a
széknek feszíti a lábait. Így már
fulladozik.
Az ápoló jön be. Egy pillanatra döbbenten
megáll, bámulja Gyulát.
Aztán a fejét csóválva felröhög.
Gyula fulladozva, vicsorogva vele röhög, a
lábait elveszi a szék oldaláról, a szék rádől.
ÁPOLÓ Ejnyemárka! „Tanár úr”!
GYULA Ez… hogy tetszik?
ÁPOLÓ Ilyen nincs! De van!
Ember!
Normálisak
vagyunk? Mit is kérdek? Én nem vagyok
normális, ha
ilyet kérdek! No, kászálódjál, baromfi!
GYULA Jól érzem… magam...
ÁPOLÓ Á, az kizárt, hogy így meg
bírd dögleszteni magad.
GYULA Fogadjunk?
ÁPOLÓ Ki oldozott ki?
GYULA Senki.
ÁPOLÓ Feljelentem ám. Ki lesz
tiltva a szanatóriumból.
Gyula nem mozdul, a padlón fekve néz
farkasszemet az ápolóval.
Az ápoló lusta léptekkel Gyulához megy,
megragadja a hurkot, felrántja a beteget ülő
helyzetbe, aztán keményen fojtogatni kezdi a
hurokkal Gyulát.
ÁPOLÓ Tíz pengő! Hallod?
Annyiért is megszerzem neked
azt a
pisztolyt. Csak megszabaduljak tőled. Na?
Pedig nekem
is többe lesz, amennyiért beszerzem.
Áll az
üzlet?
Az ápoló enged a hurok szorításából. Az
arcuk egymástól tíz centire. Gyula rekedten.
GYULA Áll.
ÁPOLÓ Áll, igenis, mi?
GYULA Igenis, áll az üzlet, ápoló
úr.
Az ápoló elereszti a hurkot, a padlóra löki
Gyulát.
ÁPOLÓ Na, addig tápászkodjunk,
amíg jókedvecskémbe vagyok!
Sötét.
Éles, szaggatott csengetés.
A tébolyultak üvöltése. Csendesedve az
asszonyi sóhajok a Kékszakállú herceg várából.
8; JÚLIA, GYULA
A sötétben Júlia hangja, ahogy Nietzschét
olvassa.
JÚLIA „Vagyon bennetek
bátorság, én véreim? Erős a szívetek?
Nem tanúk
előtti bátorság, hanem a remete, a sas bátorsága,
amit már
isten se lát?
Hideg
lelkeket, öszvéreket, vakokat, részegeket nem tartok
bátraknak.
Bátor szívű az, aki nem ismer félelmet, de
kényszeríti
a félelmet, aki lát mélységes szakadékot, de
büszkén.
Aki a
szakadékot látja, de sas szemével, aki sas karmával
megragadja a
mélységet: annak vagyon bátorsága.”
Voltál te
így valaha bátor Gyula? Legalább képzeletben?
Csend. Lassan világosodik. Júlia egyedül ül
a helyiségben az asztalnál.
A tolószék nincs már a színen, az ádventi
koszorú három gyertyája csonkig égett,
a negyedik még meggyújtatlan. A koszorú
mellet retikül. Júlia tekintete visszatér a kötetre.
Hangosan olvassa.
JÚLIA „ Az ember gonosz. Mondá
vigaszomra minden bölcs.
Oh, ha csak
ez még manapság is igaz volna! Mivelhogy a
gonoszság az
ember java ereje. Az embernek jobbnak is kell
lennie, de
gonoszabbnak is. Ezt tanítom én. A leggonoszabb
szükséges az
emberfölötti ember javára.
Lehet, hogy
AZ jó volt a kis emberek prédikátorának, hogy
szenvedve
hordozza az emberi bűn terhét. Én azonban nagy
vigasztalásomban
gyönyörködöm a nagy bűnben.
Ez azonban
nem hosszú füleket illet. És nem mindegyik szó
való minden
szájba. Ezek finom, távoli dolgok: ne nyúlkáljanak
utána
juhkörmök.” Ne ordítsák az igéket a szamarak.
Júlia belegondol a kommentárjába, magával
egyetértően bólint.
Gyula jön be. Utcai ruhába öltözött. Júliát
meglátva megtorpan egy pillanatra.
JÚLIA Iááá? Já? Gonosz az
ember, Gyula? Iá? Já?
Gyula válasz nélkül hagyja a kérdést.
Beljebb lép, a nadrágzsebéből gyufát vesz
elő, meggyújtja a negyedik ádventi, lila
gyertyát.
JÚLIA Nocsak. Mégis csak érzel
bűnbánatot? Mert van isten?
Neked van?
De nekem nincs? Vagy nekem van, neked
nincs?
Netán, mit ad isten, él az isten mindkettőnknek?
De ez
ugyanaz az Úristen, Gyula? Gyula, ránk egy isten
vonatkozik?
Egy az isten? Iá-iá? Já? Já-já-já? Iá?
Gyula fáradtan végigméri Júliát, oldalt széket
húz magának az asztal mellé úgy, hogy
a nő arcát ne, csak a gyertya lángját lássa.
Júlia válaszként most még
provokatívabban
olvassa Nietzschét.
JÚLIA „Azt vélitek,
felsőbbrendű emberek, azért vagyok itt,
hogy jóvátegyem,
amit ti rosszul tettetek?
Avagy hogy
ezentúl kényelmesebb heverő helyet vessek
néktek,
szenvedőknek? Avagy, hogy néktek, állhatatlanok,
eltévedtek,
rossz helyre mászottak, új, könnyebb ösvényt
mutassak?
Nem! Nem!
Háromszor is nem! Hadd menjenek tönkre egyre
többen a
fajtátokból. Mert sorsotoknak mind rosszabbnak
kell lennie.
Csak úgy.
Csak úgy nő
az ember abba a magasságba, ahol villám éri
és töri
össze: mikor elég magas a villámnak.
Kevésre,
hosszúra, távolira irányzom gondolatom és vágyódásom:
mi közöm
lehetne apró, sok, rövid nyomorúságotokhoz?
Úgy tartom,
még nem szenvedtetek eleget. Mivelhogy magatok
miatt
szenvedtek, és nem szenvedtetek még az ember miatt.
Hazudtok, ha
mást mondotok. Egyiktek se szenved amiatt,
ami miatt én
szenvedék.”
Az igazságot
mondja rólatok a ti prófétátok, Gyula? Mert, ugyebár,
te is
felsőbbrendű ember vagy? Gyula! Hazug vagy? Igaz vagy?
Ki miatt, mi
miatt akarod állandóan megölni magad, Gyula?
Miért ez a szánalmas, nyálas,
undorító önsajnálat?
Mert gyenge
vagy? Mert csúnya vagy? Mert beteg?
Gyula le nem venné a tekintetét a
gyertyalángról. Halkan szól.
GYULA Hagyjon engem maga végre békén!
JÚLIA Mit mond? Nem értem.
GYULA Elég ebből. Hagyj magamra!
JÚLIA Hagyjalak? Hagylak én,
emiatt ne okozz magadnak
gondot!
Júlia összecsapja a kötetet, leteszi az
asztal sarkára. Ajkán keserű kis mosoly,
ahogy agresszívan bámulja a férfit.
JÚLIA Tényleg nem lát soha többet.
GYULA Most se látom.
JÚLIA Elmondjam, hogy ma, utoljára,
mért látogattam meg?
GYULA Maga nincs is itt. Maga
nincs.
JÚLIA De. Én vagyok. Já? Já?
Iá-iá? Já?!
Júlia feláll, a retiküljét kinyitva egy
pillanatig gondolkodik, mit vegyen elő belőle,
aztán egy négyrét hajtott papírost vesz ki.
Kihajtogatja, mutatná, ha Gyula ránézne.
JÚLIA Tudja, mi ez? Ismerős
lesz, ha megnézi. Nem? Nem.
Ez a
„házassági okiratunk”, kedves barátom. Emlékszik rá?
Köttetett
teljes titokban, sötét éjszaka. A szegény jó páter,
meg a maga
egyik bugris barátja jelenlétében.
Örök
szégyenem, hogy feleségül mentem magához, még ha
teljes
titokban is. Csak hogy maga egy kicsit boldogabb legyen.
Mintha képes
lenne boldogságra. Hogy miattam aztán ne
legyen
öngyilkos. A szegény, érzékeny, túlontúl zseniális poéta, a temetői borongás
dalnoka, kórista lányok cukros bácsija, a népi istenes szimbolista, bordélyházak
törzsvendége, a rózsaszín tenyerű, fehér galléros proletár és faluvégi
kocsmatöltelék.
Gyula fáradtan nézi meg Júliát és a
papírost, aztán a tekintete visszafókuszál a
gyertyalángra.
Júlia lassan körbesétál, aztán a papíros
csücskét a lángba tartja. Az lassan tüzet fog,
egyre jobban lángra kap. Júlia Gyula
reakcióját fürkészi, hiába. Így egy kissé
megégeti a kezét.
JÚLIA Kihagytam valamit? A
francba!
Júlia leejti a papír maradékát, a tüzet
eltapossa. Végül is elégedett.
JÚLIA Látja? Maga nincs, Gyuluka.
Gyula erre se reagál. Júlia a vállát
rándítva menni készül. Kabátot vesz, indul
kifelé, aztán mintha csak most jutna az
eszébe.
JÚLIA „Hoppáka”. Majd
elfelejtem. A kedvenc ápolója kért
tőlem egy
szívességet. Mivel ma szabadnapos, megállított
a korzón, hogy ezt adjam be
magának.
Júlia a retikülből egy forgótárast pisztolyt
húz ki, leteszi az asztalra Gyula elé.
Ezt Gyula már jól megnézi magának. Júlia
fürkészi a reakcióját.
GYULA Ezt…köszönöm.
JÚLIA Nincs mit. Most majd
végre lelövi magát?
GYULA Le.
JÚLIA Aligha. De hátha. Sok
sikert hozzá!
Júlia másodszor is elindul, az ajtóban
megint visszafordul.
JÚLIA Mert egy nagy színjáték
az élete, igaz? Romantikus,
öt
felvonásos, megríkató tragédia lenne? Rossz bohózat.
Az is a baj ám
magával, hogy többek között csapnivaló
drámaíró.
GYULA Tudom.
Gyula lassan nyúl a fegyverért, megfogja,
vizsgálgatja.
JÚLIA Hát…adieu, ripacs!
Gyula a fegyvert forgatja.
JÚLIA Gondolom, anyuka otthon
már megvetette az ágyat.
Nagyon várja
már haza a kisfiát, ugye?
És? Ha netán
váratlanul beállítanék magukhoz?
Újra csak
összebújva találnám kettőjüket? Mint aznap?
GYULA Megfáztam! Beteg voltam!
JÚLIA Az. Beteg. Én meg elhányom
magam.
Júlia távozik.
9; GYULA, IRMA
Gyula hol a fegyvernek, hol az ádventi
gyertya lángjának meséli.
GYULA Egyenesen a fényes terembe
tartottak, mint akik mindennapos vendégek itt, őket követte a színészek és
színésznők tarka csapata, a kövér buffó a hozzá hasonlatos nejével, a
hórihorgas jellemszínész, két kardalos nővel a karján, dúdolva, mint aki máris
becsípett. Rá se néztek. Rám se néztek, aki a szögletben még jobban
félrehúzódtam. De az utolsó, aki bejött, egy joviális, kissé pocakos, ám fürge
emberke, egészen váratlanul megállott, amint rám tévedt a tekintete, hirtelen
kitárta a karját és harsogó örömmel repült felém. Én valósággal megdermedem
ettől a nem sejtett találkozástól. De egyúttal valami ismeretlen jóérzés
végigborzongott bennem, mint a fuldoklóban, aki az utolsó pillanatban
deszkaszálat talál.
Hát mi szél
fújt ide, testvér?
Irma hangja kintről.
IRMA Köszönöm,
uram, sajnos ismerős a járás…!
Gyula a fegyvert
ijedten a zsebébe rejti. Irma jelenik meg. Télikabát és a szokásos
válltáska.
IRMA Jó
napot!
GYULA Mi
szél fújt ide, testvér?
Irma igazán jókedvű,
Gyula kicsit kényszeredett.
IRMA De
jó újra utcai ruhában látnom!
GYULA Civilben
szebb vagyok?
IRMA Maga
nekem mindenhogy szép, mester!
GYULA Adja
kölcsön a szemeit.
IRMA A
magáé, tessék!
Irma játékosan a
szeméhez nyúl, a levegőt marékra fogja, Gyulának nyújtja.
Gyula csak mosolyog,
nem nyúl a szemekért. Erre Irma felé fújja őket.
IRMA Így
ni. Most mit lát?
GYULA Egy
jó tündért?
IRMA És
az én lennék?
GYULA Más
ki?
Egymásra mosolyognak,
aztán beáll a csend. Irma kicsit zavarban örül meg
az égő gyertyának.
IRMA Nahát!
Meg tetszett gyújtani?
GYULA Aki
nem bolond, az meggyújtja.
IRMA Igaz!
És ez a… ez az égett papír?
GYULA Csak
egy semmi kis fecni. Nem is emlékszem,
hogy
került oda.
Irma gyanakodva nézi
az elégett papírt, megbökdösi a cipője orrával, aztán Gyulára pislant.
IRMA A
„kedves” felesége ma már járt bent?
GYULA Nincs
feleségem.
Irma nem érti.
IRMA Értem.
GYULA Anyám
mikorra jön be értem?
IRMA Matild
néni? Ebéd előtt mondta, nem? Főzi a toros
káposztát.
Azt imádja a mester.
GYULA Amiben
tor van…
IRMA Jaj,
Gyula!
GYULA Addig
mit dolgozzunk?
IRMA Hát…nem
ártana végre befejezni azt a korrekturát…
GYULA Még
mindig nem küldte el?
IRMA Január
első hetéig kaptunk haladékot.
GYULA De
megjelenik?
IRMA Hogyne!
GYULA Hohó,
pénz áll a házhoz!
Irma boldog Gyula jobb
kedélyétől. Sietősen veszi elő a válltáskából a
korrektúrát, a
ceruzát, fellapozza, közben.
GYULA A
professzor úr zárójelentése?
IRMA Úgy
fél óra múlva mehetek érte.
GYULA És?
Meggyógyultam?
IRMA Hiszen
a régi a kedélye. Vagy nem?
GYULA De.
IRMA Végre
tudomásul tetszik venni, hogy újra elismerik…
GYULA Mit?
IRMA A
tehetségét. Az életművét.
GYULA Kik?
IRMA Mindenki,
mester! Az ország. A szakma!
GYULA Ja!
IRMA Nem
érzi?
GYULA Irmácska,
ha maga úgy véli…
IRMA És
ne tessék azt hinni, hogy elfogult vagyok!
Gyulát lefegyverzi
Irma rajongása.
GYULA Tehát
hol is tartottunk?
Irma megkeresi a
folytatást, olvassa.
GYULA „ Fél liter bort rendelt
szódával és közben megtömködte a pipáját?”
Mármint a színész barátom.
IRMA A főhősünk barátja.
GYULA Igen, igen, persze. Megvan?
IRMA „ Vacsorát nem rendelt,
azt éjféltájban a fényes teremben szokta elkölteni, mivel az úri társasággal is
jóban kell lenni. És a második vacsoráját hajnaltájban a kurtakocsmában
fogyasztotta el, nagy adag pirítós kenyeret rumos teával.”
GYULA Nagyon
szeretem a holtak városát.
IRMA A
temetőt? Azt tudom.
GYULA Oly nagy örömmel szoktam
bolyongani az őskertben, ahogy egy réges-régen elhalt poéta a temetőt
elnevezte. Én több életet találok benne, mint az utcákon, a házak között, ahogy
annyi gyász és nyomorúság ballag és lohol, az ismeretlen állomás felé.
IRMA Mindig is nagyon
szerette.
GYULA Az életünk ma olyan
vigasztalan. És a temetőnek olyan bíztató a békéje és a nyugodalma.
IRMA De ugye ezt most
jókedvében mondja, mester?
GYULA Talán sose volt jobb. Rég
nem. Itt örök dolgok intenek felénk és nem zavar a földi lárma, városi zaj. A
legmélyebb tragédiát, a dán királyfi történetét is a temető kertjében olvastam
először, egészen fiatalon.
IRMA Hamletét?
GYULA Már akkor szerettem volna
állandóra a temetőbe költözni.
IRMA Jaj, mester!
GYULA Egyelőre még nem a föld
alá, csak a kis csőszházba, ahol egy öreg barátom lakott. Ő őrizte az elhaltak
álmait, koszorúit, virágait.
Ádám
bácsinak hívták.
IRMA Ezt a nevet most
tetszett kitalálni, ugye?
GYULA Az ő neve, alakja is csak
múló káprázat, persze. Javítjuk?
Irma visszatér a szöveghez.
IRMA „Egy kis kiruccanás az
egész, éjjel megyek vissza, az első vonattal, reggel megint robotba állok. No
de milyen szerencsés véletlen, hogy itt találkozunk.”
GYULA Mármint a régi nagyváradi
színészkollégával.
Irma bólint. Folytatja.
IRMA „Élni
fogok! Ujjongott fel benne egy láthatatlan erő, amely eddig
bénán és némán
vergődött a nyomorúságos és kicsinyes viszonyok kínjában. A tenorista vígan
pöfékelt, csillogó fekete szemeit végigjáratta a füstös helyiségen és a fényes
teremben.
Szeretnék egy kis házat venni,
valahol nagyon messze ettől a művelt világtól, ahol nincsen intelligencia, csak
jó emberek vannak, meg jó levegő, ég, fák, füvek.”
GYULA Ádám barátom is egészen jól
érezte magát a halál paradicsomában. Józan, csöndes ember, majdnem olyan
csöndes, mint azok, akik odalent pihennek. De ő nem pihent soha, mindig talált
egy hantot, amelyet dombolni kellett, vagy amelynek megbillent a fakeresztje.
Mérsékletesen élt, nem akart idő előtt leszállni a földbe, amelyből vétetett.
Ismerte minden zegét-zugát a temetőnek, az egyre épülő és szépülő városnak,
amelynek ő lett a polgármestere.
IRMA „ Egy nagy karosszékben
ülnék egész nap. Pipázgatnék, iddogálnék.
És fütyülnék
a színészetre! Meglásd, egyszer ott termek nálatok!
Elég messze
van, hallom. Nézd, milyen nagyra nőttek a gyerekeim!
Tárcájából fényképeket vett elő.”
GYULA Nem volt babonás, nem
látott soha kísérteteket.
IRMA A színész barátja?
GYULA Dehogy! Ádám mester. Hiszen
pontosan tudta, milyen alapos munka folyik hat láb mélyen. Hamar rájött arra a
filozófiára, amely Cézár és szegény Yorick között tesz egyenlőséget. De ettől
nem lett mélabús, sőt, igen szerette az életet, amelynek a végét naponta
szemlélhette.
IRMA Igazából sosem értettem
meg magukban ezt a halálvágyat.
GYULA Kikben magukban, drága?
IRMA Különösen egy ilyen
borzalmas háború után.
GYULA Mert aki túlélte, annak
örvendenie kéne?
IRMA Azt nem. Csak tudni,
hogy az élet…
GYULA Igen?
IRMA Akarat. Vagy Nietzsche
nem ezt tanítja?
GYULA Azért nem egészen.
IRMA Akkor magyarázza meg!
GYULA Inkább folytassuk.
Irma kicsit megbántva fordul vissza a
szöveghez.
IRMA „Hanem te, cimbora? Mi
van a szerelemmel? Remélem, kiheverted már azt a bestiát. Várhelyen az egész
társulat rajtad mulatott, amikor szerenádokat adtál neki az ablaka alatt, míg ő
valamelyik barátjával pihent a babérjain.”
GYULA De
szőke volt, akár a Tisza.
IRMA Kár, hogy ilyen
reménytelenül barna vagyok.
GYULA Maga barnán is szőke nekem,
Irmácska.
IRMA Ezt csak azért mondja,
mert sajnál, azért bókol.
GYULA Én nem bókolok!
Irma rá se mer nézni Gyulára, inkább
folytatja.
IRMA „ A kis tehetségtelen.
De lotyónak nagyon ügyes volt, azt meg kell adni. Hogy téged becsapott és
kijátszott, azon nem csodálkozom, de hogy azt az égetni való uzsorást, a disznó
Steinert is falhoz állította, hát ehhez zsenialitás kell. Mások mulattak
rajtad, én nagyon szívemből sajnáltalak, de hát most már, remélem, te is
kiábrándultál belőle. Meg kellene házasodnod, az való a rendes embernek. Azért
attól még élheted a világodat, látod, én is egész jól megvagyok. Táplálkozás és
szaporodás az élet, akármit mondanak is az okoskodók.”
GYULA És valahogy úgy melegedtem
fel ennél a beszédnél, mint a téli viharból megtért vándorlegény egy derűsen
duruzsoló kandalló mellett. Jó volt felejteni, megszárítani a titkos könnyeket,
az életbe ismét visszatérni, kissé meghatottan látni, hogy vannak még emberek a
földön, akiknek nem gyötrelmes talány, de egyszerű, egészen egyszerű jó érzés
az élet.
IRMA Szó szerint tetszett
idézni, mester.
GYULA De aztán csak szíven
puffantottam magam.
IRMA De ugye nem tetszik
többé ilyet?
GYULA Már nincs szívem.
IRMA Jaj, dehogy nincsen!
GYULA Hogy is volt tovább?
IRMA „A szomszéd teremben
pezsgőt bontottak. A cigány veszettül húzta, a mester, vagyis a főhős az ajtón
keresztül nézte a nőt. Elhízott, szeplős arca erősen kifestve, a hangja rekedt
és durva, mámoros szeme üresen, unottan pislogott körül.”
GYULA Nagyon közönséges volt, a
vele szembe ülő jellemszínésszel beszélt, aki meg a kardalos nőknek mondott
kétes értékű bókokat.
IRMA „Anna hangosan
panaszkodott, hogy az új cipője szorít, majd a lakbér miatt kesergett és mohón
szürcsölte a zizegve gyöngyöző aranylét és végezetül hosszú, keserves ásításba
fulladt a hangja.”
GYULA A föld alatt.
IRMA Hogy?
GYULA Csak az eszembe jutott a
hittantanárom.
IRMA Miről?
GYULA Ádám mester mutatta meg úgy
tíz éve.
IRMA A sírját?
GYULA Kisdiák voltam. Halálra
rémített. Pedig egészen jól
indult az a
tanóra. Noha végiglapozta a noteszát, mégse
támadt kedve
feleltetni. Ehelyett prófétai dühvel
figyelmeztette
az osztályt, bármelyik napban, órában,
percben ránk
csaphat a végítélet. Hát igen. Mégis csak
ott lesz a
legjobb azt kivárni. Túl mindenen, végre vágy
nélkül,
bánat nélkül, bűntelen…
IRMA Ezt…tetszik gondolni?
GYULA Nem. Most nem gondolom
sehogy. Most csak emlékezem.
Mindenek
sürgős és radikális felejtésének módján.
IRMA Mert, ugye, az is
emlékezet?
GYULA Az az emlékezet.
IRMA Értem.
GYULA Van még abból az oldalból?
Irma ránéz a lapra, bólint, olvassa.
IRMA „Gyerünk aludni!
Szólalt meg türelmetlenül és erősen belekarolt a barátjába. Mikor kimentek,
egykedvűen biccentett a színész felé, utána egy pillantást (magára) is vetett,
azután zavartan, tétován, félig mámorosan, félig álmosan kitámolygott a
fűszeres, fülledt tavaszi éjszakába.”
GYULA Ennyi?
IRMA Megyek
a zárójelentésért.
GYULA Itt
megvárom.
IRMA Sietek.
GYULA Nem
kell, elábrándozok addig.
Irma kisiet a
teremből.
10; GYULA
Gyula tekintete Irma
hűlt helyéről a negyedik gyertya lángjára vándorol.
GYULA Nyitott ablak mellett egy
nő zongorázik. Nem látom, mert egészen sötét a szoba és késő este van. De
érzem, hogy nő, a játékából. Sokáig elnézem ezt a sötétséget, amely zenei
hangokat áraszt magából és egyszerre csak világossá lesz minden. Egy Beethoven
szonáta zeng és a szoba már tele van ezüstragyogású holdfénnyel. Egy Mozart
következik és máris arany napfény ragyog a sötétségben. Grieg jön, köd borul a
szobára, majd Bartók és Kodály: vihar és verőfény váltogatják egymást.
Künn az utcán az alföldi
kisváros fekete éjszakája borul rám nyugalmasan és közönyösen. Bent a hangok
világítanak.
Gyula előveszi a
pisztolyt, nézegeti, neki mondja.
GYULA Egy koponya néz velem
farkasszemet az íróasztalon. Néz csak, mert nem lát, mély szemgödrei üresek, az
orra helyén ásító lyuk van. Mosolyog. Ki tudja, mosolygott-e régen, életében?
Mellette virágcsokor, egy szép, fiatal lány arcképe rózsákkal és egy
töviskoronás Krisztusfej. Ő is mosolyog. Szelíden és búsan. A koponya szuggerál,
megsimogatom a tarkóját, szeretettel és megértéssel. Embertestvérem volt
valamikor. Amikor én megjöttem, ő már rég eltávozott. Mi így találkoztunk az
idő végtelenségében. A koponya mosolyog:
Szánlak, szegény halandó, aki
még itt tartasz. Még nem vagy túl rajta. Én végeztem már vele.
Gyula leteszi a
pisztolyt az asztalra. Vigyorog.
GYULA Egy
revolver, egy Nietzsche kötet és egy ádventi koszorú találkozása
a
bolondházban az asztalon. Boncasztalon! Haha.
Gyula megforgatja a
pisztolyt, miután a fegyver kipörögte magát.
GYULA De a költészet nem téved és
nem hazug. A belső igazság az egyetlen és egyedül üdvözítő.
Nézzük az alkonyatot! Amelynek
utolsó fénye siklik végig a szőke vízen és a szőke akácokon, amely…
Dúdolva.
Bojtárlegény
jó bort iszik
Fakó szamár
szomorkodik
Ne szomorkodj,
tarka szamár
Bort iszik a
juhászbojtár.
Felemeli a pisztolyt,
némi tűnődés után felhúzza a kakast, a fegyver csövét a szájába nyomja. Így,
teli szájjal.
GYULA A háború végén magam is
szégyelltem már, hogy kihagytak a nagy verekedésből. Nem voltam és soha fölmentett,
egyszerűen alkalmatlan voltam, ami már kezdett kényelmetlen lenni. Különösen
bizonyos nők előtt.
Kiveszi a pisztoly csövét a szájából, most a
homlokához illeszti.
GYULA Végre valahára engem is
bevettek, az utolsó pótsorozáson, de úgy, hogy előbb a Temesvári Katonai Kórházban
fölülvizsgáltak, hogy nem vagyok-e bolond. Én ekkor egészen komolyan beteg
voltam, egy klinikáról jöttem éppen, ahonnan, mint javultat, a saját
könyörgésemre bocsátottak el. Úgy, mint
ma.
Irtózatos fejfájással érkeztem a
vidéki kórházba, a lelkem talán betegebb volt a rémségektől, a magyar végzet
szelétől, mint a testem. A szűk ispotály tele volt minden nemzetbéli
szimulánsokkal. Az elméleti és gyakorlati ideg és elmekórtan valóságos titkos
tanárai lehettek volna a „bajtársak” közül igen sokan.
A költő az,
aki megállítja a múlandóság napját az égen
Visszateszi a pisztolyt az asztalra.
GYULA Elfoglaltam kijelölt
ágyamat és egész nap ott gubbasztottam a szélén, a bibliát és más érdemes
könyveket olvasgatva. Különösen Jób könyve illett igen a lelkem állapotához. A
szimulánsok társas életet éltek, kártyáztak, iddogáltak és nem csupán a
betegséget szimulálták, hanem a hazafias fölháborodást is. Velem nem törődtek,
engem olyan szimulánsnak tekintettek, aki szégyelli magát.
Elfújja a gyertyát.
GYULA Mindössze annyi történt,
hogy az egyik állandóan megitta a fekete kávémat, amit csajkában hoztak minden
reggel és amelyet én érintetlenül otthagytam. Csekélység, fogyassza
egészséggel, ha jót tesz az idegeinek. Mert akkor már régen az volt a jelszó,
hogy a háborút idegekkel kell megnyerni.
Egy álló hétig kallódtam a
kórházban, míg végre, hosszas könyörgés után, az orvos színe elé kerültem. Az
gyorsan és közönyösen elvégezte a vizsgálatot. Megnézte a szemeimet,
megkocogtatta a térdemet, megkérdezte, hogy hányadika van és aztán minden lírai
hangulat nélkül bemondta az írnoknak a végeredményt: minden katonai szolgálatra
alkalmatlan.
Könny szökött a szemembe ezekre
a kemény és komoly szavakra. Hát olyan beteg vagyok, hogy még most se kellek
nekik?
Az őrmester kísért ki bennünket,
engem, meg egy toprongyos, mezítlábas törpét, akinek egy hosszú, piros toll
volt a lyukas süvege mellé tűzve. Afféle falu bolondja lehetett az isten adta.
Együtt mentünk végig a város főterén. Amikor az állomásra értünk, a törpe
magasra dobta a süvegét örömében, hogy hazatérhet libapásztornak a falujába.
Nekem majd meghasadt a fejem. Belső zokogás fojtotta a torkomat. Semmi keresni
valóm nincs ebben az életben, ezen a világon. A neuraszténia bennem a téboly
rémeivel viaskodott. Úgy állottam a peronon a törpe mellett, mint egy megvert
gyermek. Fura bajtársam a vonat ablakából vihogva és makogva hajlott ki,
túláradó boldogságból integetett piros tollas süvegével.
Magamra
maradtam a kétségbeeséssel.
Egy nőre
gondolok, akit költők daloltak meg és énekesek szerettek, és aki egy napon a
Lánchíd karfájáról hívott vissza engem az életbe. Az életbe, amelyet ő nemrég
önként itt hagyott. Ili hercegnő fiatal szívünk doktora, a távoli, elhaló
zenékkel hangod bársonyát hozza felém a...
Megint felveszi a
pisztolyt, a csövét a homlokához szorítja, hunyt szemmel, kapkodva
mesél.
Az apostolok közül először Péter
szerzett tudomást Jézus föltámadásáról. Magában csodálkozott e dolgon, mondja
Lukács evangéliuma. Hiszen még a fülébe csengtek saját szavai, amelyek
háromszor tagadták meg a Názáretit.
A két tanítvány húsvét reggelén
Jézussal egy úton ment Emmaus felé. De nem ismerték meg a Mestert. Hogyan
ismernék meg őt azok a tanítványok, akiknek mindenfelé vezet az útjuk, csak
Emmausba nem.
A tanítványok a kenyér
megszegésének módjáról ismerték meg Jézust. Mennyi szépség és finomság lehetett
abban a mozdulatban. A magvetőé, aki a szeretet termését adja a világnak.
Békesség néktek! Ez volt a
Föltámadott első köszöntése a tizenegy apostol számára. És ezek megrémültek és
féltek tőle. Mit csinálnának ma utódaik, ha szemtől szembe találkoznának vele?
Nagyon sokáig, igen nagyon
sokáig éltem abban a rettegésben, hogy az utolsó ítélet akármelyik percben
elkezdődhet. A trombita vagy a harang hangjára rémülten néztem körül, kémleltem
az eget, a felhőkből nem jelenik meg az Ítélet Arkangyala. Felőle álmodtam
minden éjjel, kis életem bűneiért vezekeltem állandóan, míg végre megtudtam,
amint a nagyok egymás közt megvitatták, hogy Falb Rudolf a következő esztendőre
jövendöli a világvégét. Addig tehát biztos nem jövend el.
Sziklasírba helyezték.
Először Mária Magdolnának
jelenék meg húsvét hajnalán az Úr, Márk evangéliuma szerint. Mária Magdolnának,
akiből hét ördögöt űzött vala ki.
Földrengés volt, amikor Krisztus
föltámadott. A föld hamarabb megindult, mint az emberek.
A vér és az
öröm színe egy.
Végre
haladékot kaptam.
Meghúzza a ravaszt. Az
ütőszeg hangosan kattan. Semmi. Csend.
Gyula élesen felvihog,
megint meghúzza a ravaszt. Kattanás, semmi.
Gyula gyors
egymásutánban meghúzza a ravaszt még négyszer.
11; GYULA, MATILD,
IRMA
Matild és Irma állnak
az ajtóban, döbbenten nézik Gyulát.
Gyula megérzi a tekintetüket.
Rájuk bámul, elmosolyodik, leteszi a fegyvert az
asztalra.
MATILD Gyula!
GYULA Nincs
is megtöltve.
MATILD Honnan
szerezted azt?
GYULA Csak
játszottam, anyuka.
MATILD Megint?
Ej, te gyerek, te gyerek!
Irma csak
artikulálatlanul nyikkan egyet.
MATILD Na
jó. Gyere, kisfiam.
GYULA Hová?
MATILD Megyünk
haza.
-sötét-
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése